ويكيبيديا

    "النووية طرف في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires partie au
        
    Nous rappelons à ce propos que la République populaire démocratique de Corée, en tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, a reçu les assurances appropriées de sécurité nucléaire. UN وفي هذا الصدد، نذكر أن ضمانات أمنية تتعلق باﻷسلحة النووية قدمت الى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    Il faut supposer qu'une violation de ce genre concerne les cas où un État non doté d'armes nucléaires partie au TNP acquiert ou met au point des armes nucléaires en violation du Traité. UN واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة.
    Il faut supposer qu'une violation de ce genre concerne les cas où un État non doté d'armes nucléaires partie au TNP acquiert ou met au point des armes nucléaires en violation du Traité. UN واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة.
    :: Traiter le programme nucléaire de l'Iran de la même manière que celui de tout État non doté d'armes nucléaires partie au TNP, une fois restaurée la confiance internationale dans le caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien. UN :: التعامل مع البرنامج النووي الإيراني كغيره من برامج أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة الانتشار النووي متى استعيدت الثقة على الصعيد الدولي في الطابع السلمي المحض للبرنامج المذكور.
    Les Etats-Unis affirment qu'ils entendent fournir une assistance immédiate ou appuyer l'octroi d'une telle assistance, conformément à la Charte, à tout Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération qui serait victime d'un acte ou menacé d'agression entraînant l'emploi d'armes nucléaires. UN وتؤكد الولايات المتحدة عزمها على تقديم أو دعم تقديم مساعدة فورية، وفقا للميثاق، الى أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تكون ضحية عدوان أو موضوع تهديد بعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية.
    Le Conseil de sécurité devrait recommander les procédures qu'il conviendrait d'appliquer pour donner suite à toute demande émanant d'un Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération qui serait victime d'un tel acte d'agression, en ce qui concerne l'indemnisation due par l'agresseur en vertu du droit international pour les pertes, dommages ou préjudices résultant de l'agression. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يوصي باتخاذ اجراءات مناسبة، استجابة ﻷي طلب مقدم من دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية مثل هذا العمل العدواني، وذلك بخصوص الحصول بموجب القانون الدولي على تعويض من المعتدي عن الخسائر أو اﻷضرار أو الاصابات التي تم تكبدها نتيجة للعدوان.
    Si un Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires, le Royaume-Uni serait également prêt à prendre les mesures voulues en réponse à une demande d'assistance technique, médicale, scientifique ou humanitaire émanant de la victime. UN وإذا وقعت دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضحية لعمل عدواني باﻷسلحة النووية، فإن المملكة المتحدة ستكون مستعدة أيضاً لاتخاذ التدابير المناسبة استجابة لطلب تقدمه الضحية من أجل تقديم المساعدة التقنية أو الطبية أو العلمية أو اﻹنسانية.
    Si un Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires, le Royaume-Uni serait également prêt à prendre les mesures voulues en réponse à une demande d'assistance technique, médicale, scientifique ou humanitaire émanant de la victime. UN وإذا وقعت دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضحية لعمل عدواني باﻷسلحة النووية، فإن المملكة المتحدة ستكون مستعدة أيضاً لاتخاذ التدابير المناسبة استجابة لطلب تقدمه الضحية من أجل تقديم المساعدة التقنية أو الطبية أو العلمية أو اﻹنسانية.
    4) Les États garants réaffirment leur engagement à demander au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies de prendre immédiatement des mesures pour prêter assistance à l'Ukraine, État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, si elle était victime d'une agression ou si elle faisait l'objet de menaces d'agression impliquant l'utilisation d'armes nucléaires; UN 4- تعيد الدول الضامنة تأكيد التزامها بالسعي لضمان اتخاذ مجلس الأمن إجراءً فورياً لتقديم المساعدة لأوكرانيا، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إذا وقعت أوكرانيا ضحية عمل عدواني أو تهديد بعدوان تُستخدم فيه الأسلحة النووية؛
    Les Etats-Unis affirment qu'ils entendent fournir une assistance immédiate ou appuyer l'octroi d'une telle assistance, conformément à la Charte, à tout Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération qui serait victime d'un acte ou menacé d'agression entraînant l'emploi d'armes nucléaires. UN " وتؤكد الولايات المتحدة عزمها على تقديم أو دعم تقديم مساعدة فورية، وفقا للميثاق، الى أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تكون ضحية عدوان أو موضوع تهديد بعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية.
    Le Conseil de sécurité devrait recommander les procédures qu'il conviendrait d'appliquer pour donner suite à toute demande émanant d'un Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération qui serait victime d'un tel acte d'agression, en ce qui concerne l'indemnisation due par l'agresseur en vertu du droit international pour les pertes, dommages ou préjudices résultant de l'agression. UN " وينبغي لمجلس اﻷمن أن يوصي باتخاذ اجراءات مناسبة، استجابة ﻷي طلب مقدم من دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية مثل هذا العمل العدواني، وذلك بخصوص الحصول بموجب القانون الدولي على تعويض من المعتدي عن الخسائر أو اﻷضرار أو اﻹصابات المتكبدة نتيجة للعدوان.
    7. Se félicite que certains États aient exprimé l'intention de venir immédiatement en aide ou de prêter immédiatement un appui, conformément à la Charte, à tout État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui serait victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires ou serait menacé d'une telle agression; UN ٧ - يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستعمالها؛
    7. Se félicite que certains États aient exprimé l'intention de venir immédiatement en aide ou de prêter immédiatement un appui, conformément à la Charte, à tout État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui serait victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires ou serait menacé d'une telle agression; UN ٧ - يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستعمالها؛
    «que certains États aient exprimé l'intention de venir immédiatement en aide ou de prêter immédiatement un appui, conformément à la Charte, à tout État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui serait victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires ou serait menacé d'une telle agression.» UN " بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير المساعدة الفورية، وفقاً للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستخدم فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستخدامها. "
    7. Se félicite que certains États aient exprimé l'intention de venir immédiatement en aide ou de prêter immédiatement un appui, conformément à la Charte, à tout État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui serait victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires ou serait menacé d'une telle agression; UN ٧ - يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستعمالها؛
    «[s]e félicite que certains États aient exprimé l'intention de venir immédiatement en aide ou de prêter immédiatement un appui, conformément à la Charte, à tout État non doté d'armes nucléaires partie au traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui serait victime d'un acte d'agression avec l'emploi d'armes nucléaires ou serait menacé d'une telle agression.» UN " يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعملٍ عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية أو لتهديدٍ باستعمالها " .
    Cet engagement s'applique, naturellement, à tout État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou qui a souscrit un engagement comparable ayant force obligatoire sur le plan international par lequel il a renoncé à fabriquer ou à se procurer des engins explosifs nucléaires, dans le cas où cet État serait agressé ou menacé de l'être à l'aide d'armes nucléaires; UN وهذا الالتزام ينطبق بطبيعة الحال على أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تعهدت بموجب التزامات مماثلة ملزمة دوليا بعدم صنع أو اقتناء أجهزة متفجرة نووية، وذلك في حالة تعرض تلك الدولة لعدوان تستعمل فيه اﻷسلحة النووية أو التهديد بهذا العدوان،
    Le 4 avril, le Conseil de sécurité de l'ONU a adopté par consensus la résolution 984 (1995) définissant, plus en détail que jamais, les moyens de réagir au cas où un État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération serait victime d'un acte d'agression avec emploi d'armes nucléaires ou menacé d'une telle agression. UN وفي ١١ نيسان/أبريل، اعتمد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء القرار ٩٨٤ )١٩٩٥(، الذي يحدد بصورة مفصلة غير مسبوقة وسائل الرد في حالة تعرض دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعدوان باﻷسلحة النووية أو تهديد بعدوان من هذا القبيل.
    Nous soulignons l'importance des assurances de sécurité harmonisées que nous avons données aux Etats non nucléaires parties au TNP contre l'emploi d'armes nucléaires. Nous soulignons aussi l'importance des engagements relatifs à la fourniture d'une assistance appropriée à un Etat non doté d'armes nucléaires partie au TNP qui serait victime d'une agression ou d'une menace d'agression avec des armes nucléaires. UN إننا نؤكد أهمية الضمانات اﻷمنية المنسقة التي قدمناها إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية، فضلاً عن الالتزامات المتعلقة بتقديم المساعدة المناسبة إلى أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار تقع ضحية عدوان أو تهديد بالعدوان باﻷسلحة النووية.
    Nous soulignons l'importance des assurances de sécurité harmonisées que nous avons données aux Etats non nucléaires parties au TNP contre l'emploi d'armes nucléaires. Nous soulignons aussi l'importance des engagements relatifs à la fourniture d'une assistance appropriée à un Etat non doté d'armes nucléaires partie au TNP qui serait victime d'une agression ou d'une menace d'agression avec des armes nucléaires. UN إننا نؤكد أهمية الضمانات اﻷمنية المنسقة التي قدمناها إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية، كما نؤكد أهمية الالتزامات المتعلقة بتقديم المساعدة المناسبة إلى أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار تقع ضحية عدوان أو تهديد بالعدوان باﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد