ويكيبيديا

    "النووية في إيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires en Iran
        
    • nucléaires de l'Iran
        
    • nucléaires se trouvant sur
        
    Les craintes persistent du fait des activités nucléaires en Iran et en République populaire démocratique de Corée. UN وتتواصل الشواغل بشأن الأنشطة النووية في إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    S'appuyant sur sa position de principe que les différends internationaux doivent être résolus par des moyens pacifiques, le Viet Nam appuie des solutions pacifiques aux problèmes nucléaires en Iran et dans la péninsule de Corée. UN وإن فييت نام، انطلاقا من موقفها المبدئي المتمثل في أنه ينبغي تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، تؤيد الحلول السلمية للمسألة النووية في إيران وشبه الجزيرة الكورية.
    Dans mes derniers rapports, j'ai déclaré que la coopération de l'Iran n'était pas suffisante pour que l'Agence puisse conclure que toutes les matières nucléaires en Iran étaient utilisées à des fins pacifiques. UN وفي تقاريري الأخيرة، ذكرت أن إيران لا تقدم التعاون الضروري لتمكين الوكالة من استنتاج أن كل المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية.
    Les services d'immigration équatoriens ont été engagés à faire preuve de vigilance afin d'éviter l'entrée ou le passage en transit sur le territoire équatorien de personnes qui sont associées ou apportent un appui aux activités nucléaires de l'Iran. UN وقد تم إخطار سلطات الهجرة في إكوادور إلى ضرورة مراقبة الأشخاص المرتبطين بالأنشطة النووية في إيران أو ممن يقدمون الدعم لإيران ومنعهم من الدخول إلى أراضيها أو المرور عبر أراضيها.
    41. L'Agence continue à vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées en Iran, mais ce dernier n'a pas apporté la coopération voulue pour lui permettre de confirmer que toutes les matières nucléaires se trouvant sur son territoire sont affectées à des activités pacifiques44. UN 41 - في حين تواصل الوكالة التحقُّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، فإن إيران لم تقدِّم التعاون اللازم لتمكين الوكالة من التأكُّد من أن جميع المواد النووية في إيران تندرج في نطاق الأنشطة السلمية().
    L'AIEA est donc dans l'impossibilité de conclure que l'ensemble des matières nucléaires en Iran servent à des activités pacifiques et continue d'être préoccupée par l'éventualité que des activités secrètes soient liées à la mise au point d'une charge nucléaire pour un missile. UN لذا فإن الوكالة الدولية تظل غير قادرة على التوصل إلى استنتاج مفاده أن جميع المواد النووية في إيران هي للأنشطة السلمية، وتظل يساورها القلق بشأن الأنشطة غير المعلن عنها، التي قد تكون أيضاً مرتبطة بتطوير شحنة متفجرة نووية لقذيفة.
    L'évaluation contenue dans le dernier rapport de l'AIEA, selon laquelle l'Iran n'a pas fourni la coopération nécessaire pour permettre à l'Agence de confirmer que toutes les matières nucléaires en Iran sont affectées à des utilisations pacifiques, est particulièrement troublante. UN والأكثر إثارة للقلق من ذلك كله هو التقييم الوارد في أحدث تقارير الوكالة بأن " إيران لم تقدم التعاون اللازم للسماح للوكالة من التأكد من أن جميع المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية " .
    L'évaluation contenue dans le dernier rapport de l'AIEA, selon laquelle l'Iran n'a pas fourni la coopération nécessaire pour permettre à l'Agence de confirmer que toutes les matières nucléaires en Iran sont affectées à des utilisations pacifiques, est particulièrement troublante. UN والأكثر إثارة للقلق من ذلك كله هو التقييم الوارد في أحدث تقارير الوكالة بأن " إيران لم تقدم التعاون اللازم للسماح للوكالة من التأكد من أن جميع المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية " .
    Ces résolutions affirment cependant, fermement et sans équivoque, que l'Iran doit coopérer pleinement avec l'AIEA, faire preuve de toute la transparence nécessaire et fournir un accès sans délai permettant à l'AIEA de vérifier l'absence de matières et activités nucléaires non déclarées en Iran et de conclure que toutes les matières nucléaires en Iran servent à des fins pacifiques. UN ومع ذلك، فإن تلك القرارات تنص بحزم وبشكل لا لبس فيه على أن إيران يجب عليها التعاون بشكل كامل مع الوكالة وتوفير كل ما يلزم من الشفافية وتسهيلات الوصول دون إبطاء لتمكين الوكالة من التحقق من عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في إيران والخلوص إلى نتيجة مفادها أن جميع المواد النووية في إيران مكرسة لغايات سلمية.
    La Fédération de Russie considère qu'un règlement politique et diplomatique est la seule voie envisageable concernant les programmes nucléaires de l'Iran et le République populaire de Corée. UN لا ترى روسيا بديلا للحلول السياسية والدبلوماسية للحالة بشأن البرامج النووية في إيران وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    L'Agence continue à vérifier le non détournement de matières nucléaires déclarées en Iran, mais ce dernier n'a pas apporté la coopération voulue pour lui permettre de confirmer que toutes les matières nucléaires se trouvant sur son territoire sont affectées à des activités pacifiques. UN 37 - في حين تواصل الوكالة التحقُّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، فإن إيران لم تقدِّم التعاون اللازم لتمكين الوكالة من التأكُّد من أن جميع المواد النووية في إيران تندرج في نطاق الأنشطة السلمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد