Nous avons évoqué la question nucléaire en Corée du Nord dans notre déclaration sur la non-prolifération. | UN | لقد أشرنا إلى المسألة النووية في كوريا الشمالية في إعلاننا عن عدم الانتشار. |
Néanmoins, le règlement de la question nucléaire en Corée du Nord est nécessaire pour apporter la paix à la péninsule. | UN | واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة. |
La position fondamentale de mon gouvernement s'agissant de la question nucléaire en Corée du Nord est la suivante. | UN | ومواقف حكومتي الأساسية فيما يتعلق بالمسألة النووية في كوريا الشمالية على النحو التالي. |
Je voudrais saisir cette occasion pour évoquer la situation actuelle relativement à la question nucléaire nord-coréenne. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتناول الحالة الراهنة فيما يتصل بالمسألة النووية في كوريا الشمالية. |
Une fois adopté, cet accord constituera une mesure cruciale vers la dénucléarisation de la péninsule coréenne, ce qui permettra de lancer des débats sur un plan d'action pour le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne. | UN | وسيكون هذا الاتفاق، بعد إقراره، خطوة حاسمة في سبيل إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وسيكون منطلقا لمناقشات حول خطة عمل في سبيل حل سلمي للقضية النووية في كوريا الشمالية. |
En outre, nous continuons de voir s'établir un programme évident d'armements nucléaires en Corée du Nord. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زلنا نواجه برنامجا سافرا للأسلحة النووية في كوريا الشمالية. |
L'évolution du dossier nucléaire nord-coréen a mis en exergue l'importance d'une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وقد أبرزت التطورات المتعلقة بالمسألة النووية في كوريا الشمالية أهمية دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
Ma délégation est également fortement préoccupée par la sécurité des réacteurs nucléaires de la Corée du Nord. | UN | ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية. |
La République populaire démocratique de Corée insiste pour que la question nucléaire en Corée du Nord soit réglée uniquement par le biais du Cadre agréé entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, de 1994. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصر على أن المسألة النووية في كوريا الشمالية ينبغي حسمها عن طريق اﻹطار المتفق عليه لعام ١٩٩٤، المبرم بينها وبين الولايات المتحدة. |
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002. | UN | لقد صعّدت المسألة النووية في كوريا الشمالية التوتر الدولي منذ تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي. |
Il dirige la recherche nucléaire en Corée du Nord. | Open Subtitles | إنه رئيس الابحاث النووية في "كوريا الشمالية |
En ce qui concerne un autre cas qui nous inquiète et qui a été traité par le Conseil de sécurité, l'Union européenne souhaiterait exprimer son plein appui à tous les efforts entrepris par les organismes internationaux ou par des pays individuels qui peuvent contribuer à un règlement rapide de la question nucléaire en Corée du Nord. | UN | وفيما يتعلق بحالة أخرى تثير القلق تناولها مجلس اﻷمن، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده الكامل لجميع الجهود التي تضطلع بها المنظمات الدولية والبلدان فرادى، والتي من شأنها أن تسهم في إيجاد حل مبكر للمسألة النووية في كوريا الشمالية. |
La conservation et la vérification de toutes les informations pertinentes relatives aux activités nucléaires menées dans le passé par la Corée du Nord est une condition sine qua non pour le règlement final de la question nucléaire nord-coréenne. | UN | ويعتبر حفظ المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق باﻷنشطة النووية الماضية لكوريا الشمالية والتحقق منها شرط ضروري للحل النهائي للمسألة النووية في كوريا الشمالية. |
Nous soutenons les efforts des différentes parties pour chercher par des moyens pacifiques une solution globale à la question nucléaire nord-coréenne et à d'autres sujets, notamment les questions humanitaires restées sans règlement telle la question des enlèvements. | UN | إننا ندعم جهود مختلف الأطراف من أجل التماس حل شامل وبوسائل سلمية للمسألة النووية في كوريا الشمالية وغيرها من المواضيع، ولا سيما المسائل الإنسانية التي لم تجد حلاً بعد مثل مسألة الاختطاف. |
Je dois insister sur le fait que la question nucléaire nord-coréenne est une question de la plus haute importance pour le Japon car elle est directement liée à la sécurité de mon pays. | UN | ولا بد لي من التشديد على أن المسألة النووية في كوريا الشمالية لها أهمية قصوى بالنسبة لليابان، لأنها تتصل مباشرة بالأمن الياباني. |
L'Union européenne va continuer à contribuer au processus de dénucléarisation, notamment par une action commune adoptée par le Conseil en novembre 2007 pour soutenir l'AIEA dans ses activités de contrôle de l'arrêt des installations nucléaires en Corée du Nord. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي المساهمة في عملية الإخلاء النووي، لا سيما عن طريق العمل المشترك الذي اعتمده المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأنشطة التي تضطلع بها في رصد إغلاق المفاعلات النووية في كوريا الشمالية. |
Les parties notent que le dialogue constructif et fondé sur l'égalité des droits entre les États-Unis d'Amérique et la République démocratique populaire de Corée est de la plus haute importance pour le règlement de la situation concernant le < < problème nucléaire nord-coréen > > et la normalisation des relations entre les États-Unis et la Corée du Nord. | UN | ويلاحظ الجانبان أن إقامة حوار بنّاء ومتكافئ بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو أمر بالغ الأهمية لحل الأزمة بشأن " المشكلة النووية في كوريا الشمالية " وتطبيع العلاقات الأمريكية - الكورية الشمالية. |
Corée du Nord: Nous réaffirmons notre appui sans réserve aux pourparlers à six et continuerons notre coopération conformément aux accords conclus lors de ces pourparlers et aux dispositions de la résolution 1718 du Conseil de sécurité sur les armes et les programmes nucléaires de la Corée du Nord, en vue d'atteindre l'objectif final qu'est la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | كوريا الشمالية: نحن نؤكّد من جديد تأييدنا الكامل لمحادثات الأطراف الستة وسوف نواصل تعاوننا وفقا للاتفاقات التي تم التوصُّل إليها في تلك المحادثات ووفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1718 بشأن الأسلحة النووية والبرامج النووية في كوريا الشمالية من أجل بلوغ الهدف النهائي وهو تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |