Le règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord constitue le plus grand obstacle dans la voie menant à une communauté de paix. | UN | والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Israël se joint aux autres membres de la communauté internationale pour condamner l'essai nucléaire de la Corée du Nord. | UN | وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية. |
On peut voir des exemples similaires dans la question nucléaire de la Corée du Sud. | UN | ويمكننا أن نرى أمثلة مشابهة في المسألة النووية لكوريا الجنوبية. |
Les pourparlers des six parties concernant la République populaire démocratique de Corée sont bienvenus, mais, à ce jour, peu de progrès ont été réalisés sur l'arrêt des programmes d'armes nucléaires de la Corée du Nord. | UN | ونحن نرحب بمحادثات الأطراف الستة بصدد مسألة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية, لكن لم يحرز سوى تقدم ضئيل حتى الآن في وقف برامج الأسلحة النووية لكوريا الشمالية. |
Permettez-moi de saisir cette occasion pour vous faire part des initiatives positives prises récemment concernant le problème des installations nucléaires de la Corée du Nord. | UN | واسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة لأعرض عليكم بعض التحركات الإيجابية التي طرأت مؤخرا فيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
En ce qui concerne la question nucléaire en Corée du Nord, l'argument avancé par la délégation nord-coréenne au sujet de son programme nucléaire est absurde. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، فإن حجة كوريا الشمالية بشأن برنامجها النووي تُعد سخفا سافرا ومبتذلا. |
Le problème nucléaire de la Corée du Nord reste une source d'inquiétude extrême en ce qui concerne la sécurité de l'Asie du Nord-Est et du monde. | UN | إن المسألة النووية لكوريا الشمالية تظل شاغلا أمنيا بالغ اﻷهمية لشمال شرقي آسيا وللعالم. |
Je vais maintenant parler de la question nucléaire de la Corée du Nord, qui est loin d'être nouvelle. | UN | دعوني أنتقل اﻵن إلى القضية الطويلة اﻷمد المتعلقة باﻷنشطة النووية لكوريا الشمالية. |
J'ai le grand plaisir d'informer la Commission de l'avancée récente concernant la question nucléaire de la Corée du Nord. | UN | ويسرني سرورا جداً أن أبلغكم بالطفرة التي تحققت مؤخرا في المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Les pourparlers à Six ont été le principal facteur dans le règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord. | UN | فقد شكلت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Mon gouvernement considère que l'accord intervenu à Kuala Lumpur est un pas important sur la voie du règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord, car il a posé les bases de la mise en oeuvre du projet de réacteurs à eau ordinaire. | UN | وتعتبـر حكومتنا اتفاق كوالا لامبور خطوة لها دلالتها نحو حل القضية النووية لكوريا الشمالية، نظرا ﻷن الاتفاق أرسى اﻷساس لتنفيذ مشاريع مفاعلات المياه الخفيفة. |
La question du nucléaire de la Corée du Nord menace gravement la paix et la sécurité en Asie de l'Est et l'ensemble de la communauté internationale et met en péril le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ولا تزال المسألة النووية لكوريا الشمالية تشكل تهديدا خطيرا لسلم وأمن شرق آسيا وللمجتمع الدولي بأسره، وتمثل أيضا تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Canada s'est joint au monde entier pour dénoncer ces essais et le Premier Ministre Stephen Harper a condamné le programme d'armement nucléaire de la Corée du Nord qu'il a qualifié de < < grave menace à la sécurité internationale > > . | UN | وانضمت كندا إلى الاستنكار العالمي لهذا العمل، وأدان رئيس الوزراء ستيفن هاربر برنامج الأسلحة النووية لكوريا الشمالية بوصفه تهديدا خطيرا للأمن الدولي. |
En outre, nous ne ménagerons aucun effort pour que le processus engagé dans le cadre des pourparlers à Six aille au-delà du règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord et débouche sur l'instauration d'un dialogue multilatéral en Asie du Nord-Est. | UN | وسنبذل، علاوة على ذلك، كل جهد ممكن من أجل أن تمضي عملية المحادثات السداسية إلى ما يتجاوز حل المسألة النووية لكوريا الشمالية، ومن أجل تحويل تلك المحادثات إلى آلية متعددة الأطراف للحوار بشأن الأمن في شمال شرقي آسيا. |
La Conférence se déclare profondément préoccupée par les programmes nucléaires de la Corée du Nord et, en particulier, par ses déclarations récentes confirmant qu'elle possède des armes nucléaires. | UN | يعبر المؤتمر عن عميق قلقه من البرامج النووية لكوريا الشمالية وخاصة بياناتها الأخيرة التي تفيد بامتلاكها الأسلحة النووية. |
La Conférence se déclare profondément préoccupée par les programmes nucléaires de la Corée du Nord et, en particulier, par ses déclarations récentes confirmant qu'elle possède des armes nucléaires. | UN | يعبر المؤتمر عن عميق قلقه من البرامج النووية لكوريا الشمالية وخاصة بياناتها الأخيرة التي تفيد بامتلاكها الأسلحة النووية. |
En ce qui concerne la question nucléaire de la Corée du Nord, la République de Corée poursuit ses efforts pour parvenir à un règlement d'ensemble des questions nucléaires de la Corée du Nord, dans le cadre des pourparlers à Six. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، واصلت جمهورية كوريا جهودها للتوصل إلى حل شامل للمسائل النووية لكوريا الشمالية في إطار المحادثات السداسية. |
Face aux actes réitérés de défiance de la Corée du Nord, la communauté internationale a répondu de manière unie et ferme aux ambitions nucléaires de la Corée du Nord, notamment sur la question de l'enrichissement de l'uranium. | UN | غير أن المجتمع الدولي، في مواجهة تصرفات التحدي المتكررة من كوريا الشمالية، برهن على موقفه الموحد الحازم ضد المطامح النووية لكوريا الشمالية، لا سيما فيما يتصل بقضية تخصيب اليورانيوم. |
La communauté internationale a montré une position unifiée et résolue contre les ambitions nucléaires de la Corée du Nord en adoptant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et le document final de la Conférence d'examen du TNP, qui s'est tenue en mai. | UN | لقد اتخذ موقف موحد وحاسم ضد الطموحات النووية لكوريا الشمالية عن طريق اتخاذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو. |
S'agissant de notre région, nous notons que le Conseil de sécurité est saisi de la question nucléaire en Corée du Nord. | UN | وبالانتقال إلى ذلك الجزء من العالم الذي تقع فيه منطقتنا، نلاحظ أن مجلس الأمن يهتم بالمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Le fait qu'il a été adopté sans vote à la session de la Conférence générale de l'AIEA prouve manifestement que la communauté internationale est fermement décidée à résoudre dès que possible le problème tenace que pose le nucléaire en Corée du Nord. | UN | واعتماد هذا القرار دون تصويت في الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام للوكالة يدل بوضوح على أن المجتمع الدولي ملتزم التزاما قويا بحل هذه المسألة النووية لكوريا الشمالية الطويلة اﻷجل. |