ويكيبيديا

    "النووية للولايات المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires des États-Unis
        
    • nucléaire des États-Unis
        
    • nucléaires des Etats-Unis
        
    • nucléaires américaines serait
        
    • nucléaires réalisée aux États-Unis
        
    • nucléaires que détiennent les États-Unis
        
    Malgré cela, les essais nucléaires des États-Unis n'ont jamais posé problème au Conseil de sécurité. UN وبالرغم من ذلك، فإن التجارب النووية للولايات المتحدة لم تصبح إطلاقا قضية في مجلس الأمن.
    La Fédération de Russie est prête à aller plus loin et à envisager des mesures afin de ramener les arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Russie à 1 500 ogives chacun. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمضي إلى ما هو أبعد من ذلك بالنظر في خطوات لتخفيض الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا إلى مستوى 500 1 رأس حربي لكل منهما.
    La course aux armements a pris fin. Les arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Russie doivent être réduits de près des deux tiers et les deux puissances nucléaires européennes ont consenti de manière unilatérale des efforts de réduction des armements. UN فقد انتهى سباق التسلح: وستخفض الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا بواقع الثلثين تقريبا، وبدأت القوتان النوويتان اﻷوروبيتان في بذل جهود من جانب واحد لتخفيض اﻷسلحة.
    Ce pays se trouve également sous le parapluie nucléaire des États-Unis. UN فهي أيضا تحت المظلة النووية للولايات المتحدة.
    Or, en dépit des engagements qui ont été pris, l'évolution actuelle de la politique nucléaire des États-Unis d'Amérique montre une tendance inverse. UN ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    L'adhésion du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée au Traité sur la non-prolifération avait pour but de mettre un terme aux menaces nucléaires des Etats-Unis contre la République populaire démocratique de Corée, mais ne visait en aucun cas à sacrifier la souveraineté et la sécurité du pays au profit de tiers. UN وكان انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم الانتشار يرمي إلى إزالة التهديدات النووية للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا للتضحية بسيادتها وأمنها لصالح أي كان.
    De même, une partie des armes nucléaires tactiques retirées unilatéralement des arsenaux nucléaires des États-Unis et de l'ex-Union soviétique seraient stockées et non détruites. UN كذلك فإن جزءا من اﻷسلحة النووية التكتيكية المسحوبة بناء على قرارات من جانب واحد من الترسانات النووية للولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد السوفياتي السابق سيخزن ولن يدمﱠر.
    Dans son allocution sur l'état de l'Union en 2013, le Président a réitéré son attachement à d'autres réductions des arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Russie. UN وفي خطابه عن حالة الاتحاد لعام 2013، كرر الرئيس التزامه بإجراء مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا.
    Parmi les mesures pratiques affectant le dispositif des forces nucléaires des États-Unis, il est notamment prévu : UN 7 - والإجراءات والممارسات المؤثرة على وضع القوات النووية للولايات المتحدة تشمل ما يلي:
    Dans son explication, le représentant de la République populaire démocratique de Corée a dit que les armes nucléaires des États-Unis étaient dirigées vers la République populaire démocratique de Corée. UN قال ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تعليله إن الأسلحة النووية للولايات المتحدة موجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Fédération de Russie est prête à aller plus loin et à envisager des mesures afin de ramener les arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Russie à 1 500 ogives chacun. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمضي إلى ما هو أبعد من ذلك بالنظر في خطوات لتخفيض الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا إلى مستوى 500 1 رأس حربي لكل منهما.
    La question nucléaire dans la péninsule coréenne tient entièrement à la politique d'hostilité et aux menaces nucléaires des États-Unis contre la République populaire démocratique de Corée. UN تنبع المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بالكامل من السياسة العدائية والتهديدات النووية للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Or, en dépit des engagements qui ont été pris, l'évolution actuelle de la politique nucléaire des États-Unis d'Amérique montre une tendance inverse. UN ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    Ma délégation demande plutôt à la Corée du Sud de révéler au grand jour ses propres programmes nucléaires clandestins menés depuis longtemps sous le parapluie nucléaire des États-Unis. UN ويحث وفدي كوريا الجنوبية، بدلا من ذلك، على أن تكشف بشكل كامل عن برامجها النووية السرية التي تنفذها منذ فترة طويلة تحت المظلة النووية للولايات المتحدة.
    Or, en dépit des engagements qui ont été pris, l'évolution actuelle de la politique nucléaire des États-Unis d'Amérique montre une tendance inverse. UN ورغم هذه التعهدات، يُظهر الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    Ma délégation estime que le Japon a perdu l'autorité morale de se porter coauteur d'un tel projet de résolution à l'Assemblée générale, car le Japon est sous le parapluie nucléaire des États-Unis. UN يؤمن وفدي بأن اليابان قد فقدت سلطتها الأخلاقية ولا يجوز لها أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا في الجمعية العامة، لأن اليابان تستظل بالمظلة النووية للولايات المتحدة.
    Chacun sait que les différents gouvernements sud-coréens ont poursuivi leur programme clandestin d'armement nucléaire sous le " parapluie nucléaire " des États-Unis. UN من الحقائق المعروفة في أنحاء العالم كافة أن الحكام الذين تعاقبوا على حكم كوريا الجنوبية ظلوا لفترة طويلة يواصلون برنامجهم السري لتطوير أسلحة نووية تحت " المظلة النووية " للولايات المتحدة.
    4. Dans ce contexte, l'examen du dispositif nucléaire qui sert de base à la politique nucléaire des États-Unis en matière d'opérationnalisation et de planification a pour conséquence grave d'introduire des éléments qui sont contraires aux obligations imposées par le Traité. UN 4- وفي هذا السياق، يُدخِلْ على نحو خطير اعتماد `استعراض الوضع النووي`، الذي يمثل أساس السياسة النووية للولايات المتحدة من حيث التفعيل والتخطيط، عناصر تتعارض مع الالتزامات المتعلقة بالمعاهدة.
    Lorsque ces réductions seront devenues effectives, les armes nucléaires des Etats-Unis et de la Russie auront été réduites de 80 % environ par rapport aux niveaux records de la guerre froide. UN ومتى نفذت هذه التخفيضات سيكون قد تم تخفيض اﻷسلحة النووية للولايات المتحدة وروسيا بنسبة تناهز ٠٨ في المائة من المستويات التي بلغتها في ذروة الحرب الباردة.
    :: Nous nous employons à créer les conditions dans lesquelles les États-Unis pourraient envisager d'adopter en toute sécurité une politique selon laquelle la seule finalité des armes nucléaires américaines serait de dissuader une attaque nucléaire et nous continuons à renforcer nos capacités conventionnelles et nos défenses antimissiles dans le cadre des efforts engagés à plus vaste échelle pour réduire le rôle des armes nucléaires. UN :: إننا نعمل على إرساء أوضاع يمكن فيها أن تنتهج الولايات المتحدة بآمان سياسة تجعل ردع الهجوم النووي الغرض الوحيد للأسلحة النووية للولايات المتحدة وتواصل تعزيز القدرات التقليدية والدفاعات المضادة للقذائف بوصفها جزءا من جهودنا الأوسع نطاقا للحد من دور الأسلحة النووية.
    Une vaste campagne de modélisation et de mesure des ogives nucléaires réalisée aux États-Unis afin d'obtenir un modèle type d'ogive et des composants nucléaires. UN القيام بحملة شاملة لنمذجة وقياس الرؤوس الحربية النووية للولايات المتحدة لوضع مجموعة شاملة تُحدد نوع الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها.
    Le rôle fondamental des armes nucléaires que détiennent les États-Unis reste de dissuader toute attaque nucléaire qui viserait notre pays, ses alliés et ses partenaires; UN ما زال الدور الأساسي للأسلحة النووية للولايات المتحدة يتمثل في ردع الهجوم النووي على الولايات المتحدة وحلفائها وشركائها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد