ويكيبيديا

    "النووية وأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires et d
        
    • nucléaires et autres armes
        
    • nucléaires et de
        
    • nucléaires et des armes
        
    • nucléaires et les armes
        
    • nucléaire et
        
    • nucléaires et aux
        
    • nucléaires et armes
        
    De même, nous sommes fortement préoccupés par toute tentative de prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN ومن ذات المنطلق، ننظر بقلق بالغ إلى أية محاولة تهدف إلى انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Si le processus s'accélère, les chances de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive pourraient augmenter. UN واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Ce plan d'action représente une occasion sans précédent d'avancer vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وتقدم خطة العمل هذه فرصة غير مسبوقة لتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط خالياً من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Nous voudrions également réaffirmer l'importance de l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive, y compris dans le Moyen-Orient. UN كما نؤكد من جديد أهمية إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ومن جملتها منطقة الشرق اﻷوسط.
    C'est le principal obstacle à la conversion de cette région en zone exempte d'armes nucléaires et de destruction massive. UN ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    43. Communications concernant la non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive UN رسائل تتعلق بمنع انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل
    Traités et conventions, en particulier ceux concernant les armes nucléaires et les armes de destruction massive, doivent concrètement entrés en vigueur afin de rester crédibles. UN وإن المعاهدات والاتفاقيات، خاصة تلك المتعلقة بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، يجب أن تشهد تنفيذا ملموسا للالتزامات حتى تحتفظ بوجاهتها.
    Nous sommes attachés à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Nous espérons également qu'une conférence sera organisée sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN كما نأمل في عقْد مؤتمر حولّ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Nous restons en outre favorables à la création de zones exemptes d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN كما لا نزال نؤيد عملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Nos débats ont porté sur les principes et les objectifs du désarmement en matière d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وغطت مداولاتنا مبادئ وأهداف نزع الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Le Liban considère que la menace et l'emploi d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive sont illégitimes. UN يرى لبنان أن التهديد بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشمال واستخدامهما أمر غير مشروع.
    Les récents événements laissent clairement entendre qu'une nouvelle génération d'armes nucléaires, en plus des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, pourraient tomber entre les mains de personnes mal intentionnées. UN وتشير التطورات الأخيرة بوضوح إلى احتمال أنه يجري حاليا إنتاج جيل جديد من الأسلحة النووية، بالإضافة إلى الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى التي قد تقع في الأيدي الخطأ.
    Avec ses alliés elle s'oppose à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    La survie de l'humanité demeure en équilibre au bord de la destruction, compte tenu du fait que les armes nucléaires et autres armes de destruction massive continuent d'exister. UN لا يزال بقاء الإنسان يتسم بتوازن هش على حافة الدمار نظرا لاستمرار وجود الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Israël - seul pays de la région à ne pas être Partie au Traité - doit éliminer ses armes nucléaires et autres armes de destruction massive et adhérer au système de garanties de l'AIEA. UN ويجب على إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في المعاهدة، القضاء على أسلحتها النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Australie continue d'appuyer la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région. UN لا تزال أستراليا تؤيد إنشاء منطقةٍ خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، تتفق عليها بحرية دولُ المنطقة.
    Comme la huitième Conférence d'examen du TNP l'a demandé, une conférence se tiendra en 2012 sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وبناء على طلب المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار، سيُعقد في عام 2012 مؤتمر يكرس لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    35. Communications concernant la non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive269 UN رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل
    40. Communications concernant la non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive229 UN رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل
    Les armes nucléaires et les armes de destruction massive ont proliféré au mépris de la sûreté de l'humanité, malgré le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN واﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل قد انتشرت دونما اكتراث بأمن البشرية بالرغم من وجود معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    3. La lex specialis — les obligations juridiques internationales qui concernent spécialement les armes nucléaires et les armes de destruction massive. UN ٣ - القانون الخاص، اﻹلتزامات القانونية الدولية التي تتعلق بصفة خاصة باﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل.
    L'humanité fait face aux dangers du terrorisme, de la prolifération nucléaire et des armes de destruction massive. UN وتواجه البشرية أخطار الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Nous reconnaissons tous l'extrême importance de l'examen des questions relatives aux armes nucléaires et aux armes de destruction massive. UN وندرك جميعاً الأهمية الكبرى لتناول القضايا المتعلقة بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    15. Armes nucléaires et armes de destruction massive : UN ١٥ - اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد