ويكيبيديا

    "النووية وعلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires et
        
    • nucléaire et
        
    • nucléaires ainsi que
        
    L'accent est mis sur la sûreté des installations nucléaires et le contrôle des sources de rayonnements. UN وينصب التركيز على أمان المنشآت النووية وعلى التحكم بالمصادر المشعة.
    L'accent est mis sur la sûreté des installations nucléaires et le contrôle des sources de rayonnements. UN وينصب التركيز على أمان المنشآت النووية وعلى التحكم بالمصادر المشعة.
    Je suis heureux d'indiquer que Chypre a ratifié, au début de cette année, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la Convention d'Ottawa. UN ويسعدني أن أبلِّغ بأن قبرص صدقت في وقت سابق من هذا العام على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية أوتاوا.
    Nous sommes également partisans du désarmement nucléaire et nous sommes d'ailleurs un des pays signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن هذا المنطلق وقعنا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le préambule salue également certains des changements et ajustements intervenus dans le déploiement des armes nucléaires et la détermination des deux grandes puissances à obtenir des réductions profondes et importantes des arsenaux. UN وتثني فقرات الديباجة أيضا على بعض التغييرات والتكييفات في نشر اﻷسلحة النووية وعلى التصميم الذي أعربت عنه الدولتان العظميان على السعي وراء تخفيضها بدرجة كبيرة وملموسة.
    Quatrièmement, le Maroc a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Nous devrions oeuvrer en vue de la cessation de tout développement qualitatif et quantitatif des armes nucléaires, et de la destruction et de l'élimination de toutes les armes nucléaires existantes. UN ويجب أن نعمل علـــى وقف جميع أنواع الاستحداث النوعي والكمي لﻷسلحة النووية وعلى تدمير جميع اﻷسلحة النووية القائمة والقضاء عليها.
    Le Gouvernement de la République de Corée demeure attaché au règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne et engage la Corée du Nord à abandonner l'ensemble de ses armes et programmes nucléaires, et de se conformer à ses engagements et obligations. UN وأشار إلى أن حكومته ملتزمة بحلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية سلمياً، وهي تحث كوريا الشمالية على التخلي عن أسلحتها النووية وبرامجها النووية وعلى أن تفي بتعهداتها والتزاماتها الدولية.
    Tous les États intéressés sont encouragés à ratifier les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les protocoles y afférents, et à se consulter et coopérer de façon constructive pour assurer l'entrée en vigueur des protocoles juridiquement contraignants relatifs à ces traités et prévoyant des assurances de sécurité négatives. UN وتُشجَّع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها ذات الصلة وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا ذات الصلة لجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Tous les États intéressés sont encouragés à ratifier les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les protocoles y afférents, et à se consulter et coopérer de façon constructive pour que les protocoles juridiquement contraignants de tous ces traités, y compris les assurances de sécurité négatives, entrent en vigueur. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها ذات الصلة وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا ذات الصلة لجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Le Canada continue de promouvoir la mise en place du Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le développement de ses capacités à mener des inspections sur place. UN وتواصل كندا العمل على إكمال نظام الرصد الدولي الذي تنص عليه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى تطوير قدرات التفتيش الموقعي الخاصة به.
    Tous les États visés sont encouragés à ratifier les traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et à se concerter et à coopérer constructivement pour assurer l'entrée en vigueur des protocoles exécutoires de tous ces traités, qui comportent des garanties de sécurité négatives. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا المتصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Tous les États intéressés sont encouragés à ratifier les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les protocoles y afférents, et à se consulter et coopérer de façon constructive pour assurer l'entrée en vigueur des protocoles juridiquement contraignants de tous ces traités, y compris les assurances de sécurité négatives. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها ذات الصلة وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا ذات الصلة لجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Tous les États visés sont encouragés à ratifier les traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et à se concerter et à coopérer constructivement pour assurer l'entrée en vigueur des protocoles exécutoires de tous ces traités, qui comportent des garanties de sécurité négatives. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا المتصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Premièrement, elle doit exploiter au maximum ses compétences et augmenter la contribution des programmes de coopération technique afin d'aider les États membres à développer l'énergie nucléaire et les applications nucléaires et promouvoir la coopération internationale en la matière. UN الأول هو استغلال خبراتها بصورة تامة وزيادة مدخلاتها في برامج التعاون التقني بقصد مساعدة الدول الأعضاء على تطوير الطاقة الكهربائية النووية والتطبيقات النووية وعلى النهوض بالتعاون الدولي المطلوب.
    Dans cette déclaration, l'Union européenne a souligné combien il était urgent d'appliquer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et combien le Système de surveillance international était utile, notamment pour la mise en place du système d'alerte aux catastrophes naturelles, tel que prévu dans le Traité. UN وشدّد البيان على التعجيل بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى فائدة نظام الرصد الدولي، بما في ذلك استحداث نظام إنذار بالكوارث الطبيعية كما ورد في المعاهدة.
    L'opinion publique se préoccupe elle aussi de la propagation des armes nucléaires et des tentatives de certains États de se doter d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN ويبدو أن الرأي العام أو اهتمام الجماهير ينصب على انتشار الأسلحة النووية وعلى محاولات بعض الدول الحصول على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Il invite donc les États et l'Agence à développer les capacités en criminalistique nucléaire et à favoriser la coopération internationale en la matière. UN وتشجع المجموعة الدول والوكالة على بناء وتعزيز قدرات جمع الأدلة النووية وعلى توثيق التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Nous invitons instamment la Chine à s'abstenir de tout nouvel essai nucléaire et à déclarer un moratoire comme les autres puissances nucléaires afin que cessent tous essais, à l'échelle mondiale, tandis que nous nous efforçons d'achever au plus tôt ce traité. UN وإنا لنحثﱡ الصين على اﻹمساك عن إجراء المزيد من التجارب النووية وعلى الانضمام إلى سائر الدول النووية في وقف اختياري عالمي للتجارب ونحن نعمل على إكمال معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن.
    Entre-temps, tous les États doivent renoncer à la mise en oeuvre d'armes nucléaires et ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ويجب في هذه الأثناء على كل الدول أن تتخلى عن استحداث أسلحة نووية جديدة وأن تُصادق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد