La prolifération des armes nucléaires et de leurs vecteurs s'est poursuivie sans relâche et l'engagement pris en vertu de l'article VI n'est toujours pas appliqué. | UN | ولا يزال انتشار الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ماضيا بلا هوادة بينما يظل الالتزام بموجب المادة السادسة بدون تنفيذ. |
Pour favoriser un climat de confiance, certaines conditions doivent être remplies. La première est de connaître la provenance des armes nucléaires et de leurs vecteurs des pays qui possèdent des arsenaux nucléaires. | UN | ويجب توافر شروط مسبقة معينة لتعزيز مناخ الثقة والاطمئنان، الأول هو الفهم المشترك لأين يأتي حائزو الأسلحة النووية من حيث مخزونهم من الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها. |
Dans d'autres, il reste du travail à faire, notamment en ce qui concerne les améliorations qualitatives des armes nucléaires et de leurs vecteurs.] | UN | وفي مجالات أخرى ما زال يتعين إنجاز العمل، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها.[ |
Dans le cas de l'Iran, ces dispositions s'appliquent à l'assistance technique liée (entre autres) aux armes nucléaires et à leurs vecteurs ainsi qu'à des fins techniques nucléaires civiles. | UN | وتسري هذه الأحكام، في ما يتعلق بإيران، على المساعدة التقنية المتصلة (ضمن أمور أخرى) بالأسلحة النووية ومنظومات إيصالها وكذلك بالتكنولوجيا النووية للأغراض المدنية. |
6. Exhorte les États dotés d'armes nucléaires à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes et de vecteurs nucléaires; | UN | 6 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف فورا استحداثها وإنتاجها وتكديسها؛ |
Dans d'autres, il reste du travail à faire, notamment en ce qui concerne les améliorations qualitatives des armes nucléaires et de leurs vecteurs.] | UN | وفي مجالات أخرى ما زال يتعين إنجاز العمل، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها.[ |
Pour cela, il faut que les États dotés d'armes nucléaires soient prêts à mettre un terme aux améliorations qualitatives, à la mise au point, à la production et au stockage des têtes nucléaires et de leurs vecteurs. | UN | ويشمل ذلك استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي توقف فورا التحسين النوعي واستحداث وإنتاج وتكديس الرؤوس النووية ومنظومات إيصالها. |
3. Prie instamment les États dotés d’armes nucléaires de mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage d’ogives nucléaires et de leurs vecteurs; | UN | ٣ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وانتاجها وتكديسها؛ |
3. Engage instamment les États dotés de l’arme nucléaire à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage d’ogives nucléaires et de leurs vecteurs; | UN | " ٣ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتخزينها؛ |
3. Engage instamment les États dotés de l’arme nucléaire à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage d’ogives nucléaires et de leurs vecteurs; | UN | ٣ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتخزينها؛ |
3. Prie instamment les États dotés d'armes nucléaires de mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage d'ogives nucléaires et de leurs vecteurs; | UN | ٣ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتخزينها؛ |
3. Engage instamment les États dotés de l’arme nucléaire à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage d’ogives nucléaires et de leurs vecteurs; | UN | " ٣ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وانتاجها وتخزينها؛ |
3. Engage instamment les États dotés de l’arme nucléaire à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage d'ogives nucléaires et de leurs vecteurs; | UN | ٣ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتخزينها؛ |
36 bis. [Ayant examiné l'article VI et les huitième à douzième alinéas du préambule, la Conférence constate qu'il reste beaucoup à faire pour que les objectifs et intentions du Traité soient réalisés, notamment en ce qui concerne les améliorations qualitatives des armes nucléaires et de leurs vecteurs. | UN | ٣٦ مكررة - ]يلاحظ المؤتمر، لدى استعراضه للمادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من الديباجة، أنه ما زال هناك الشيء الكثير الذي يتعين إنجازه قبل بلوغ اﻷهداف واﻷماني الواردة في المعاهدة، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها. |
Malheureusement, il reste beaucoup à faire au niveau multilatéral, notamment dans le domaine des améliorations qualitatives des armes nucléaires et de leurs vecteurs.] | UN | ومما يدعو لﻷسف أنه ما زال يتعين إنجاز قدر كبير من العمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها.[ |
36 bis. [Ayant examiné l'article VI et les huitième à douzième alinéas du préambule, la Conférence constate qu'il reste beaucoup à faire pour que les objectifs et intentions du Traité soient réalisés, notamment en ce qui concerne les améliorations qualitatives des armes nucléaires et de leurs vecteurs. | UN | ٣٦ مكررة - ]يلاحظ المؤتمر، لدى استعراضه للمادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من الديباجة، أنه ما زال هناك الشيء الكثير الذي يتعين إنجازه قبل بلوغ اﻷهداف واﻷماني الواردة في المعاهدة، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها. |
a) Facilitation effective et renforcée, pour les États Membres et les États parties, à leur demande, du processus de négociation, de délibération et de recherche de consensus sur les questions de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects, et les questions d'universalité liées aux armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires et à leurs vecteurs | UN | (أ) القيام على نحو فعال ومُعزز بتسيير اضطلاع الدول الأعضاء والدول الأطراف، بناء على طلبها، بعملية التفاوض والمداولات وبناء توافق آراء حول قضايا نزع السلاح، بما في ذلك عدم انتشاره من جميع جوانبه، وقضايا التطبيق العالمي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها |
a) Facilitation concrète des délibérations et négociations, ainsi que de la recherche d'un consensus, sur les questions de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects, et les questions d'universalité liées aux armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires et à leurs vecteurs, par les états membres, les états parties et les autres états intéressés, sur leur demande | UN | (أ) تعزيز عملية التفاوض والتداول وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء والدول الأطراف والدول الأخرى التي يهمها الأمر متى طلبت المساعدة حول قضايا نزع السلاح بما في ذلك منع الانتشار بجميع جوانبه، والقضايا العالمية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها |
La fourniture d'une assistance financière et de services financiers à l'appui des activités de l'Iran liées aux armes nucléaires et à leurs vecteurs est également interdite au titre de l'embargo total sur le commerce de biens, de technologies et de services avec l'Iran, qui est maintenu en application des décrets exécutifs émis en vertu de la loi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale. | UN | كما يحظر تزويد إيران بخدمات مالية ومساعدات مالية فيما يتعلق بأنشطتها في مجال الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها وذلك كجزء من الحظر الشامل الذي تفرضه الولايات المتحدة على التجارة في السلع والتكنولوجيا والخدمات مع إيران، الذي ينفذ عملاً بالأوامر التنفيذية الصادرة بموجب مرجعية قانون السلطات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية. |
6. Exhorte les États dotés d'armes nucléaires à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes et de vecteurs nucléaires; | UN | 6 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف فورا استحداثها وإنتاجها وتكديسها؛ |
L'Argentine est préoccupée par le manque de progrès réalisés dans le cadre des accords START, qui prévoient le démantèlement et la destruction des ogives nucléaires et des vecteurs. | UN | وتعرب الأرجنتين عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم يذكر في معاهدات ستارت التي تنص على تفكيك وتدمير الرؤوس النووية ومنظومات إيصالها. |