ويكيبيديا

    "النووية ونزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires et de désarmement
        
    • nucléaires et du désarmement
        
    • nucléaires et désarmement
        
    • et du désarmement nucléaires
        
    • nucléaires et le désarmement
        
    • nucléaire et le désarmement
        
    • nucléaires et au désarmement
        
    • et de désarmement nucléaires
        
    • nucléaire et du désarmement
        
    • et le désarmement nucléaires
        
    • nucléaire et de désarmement
        
    • non-prolifération et le désarmement
        
    • nucléaire et au désarmement
        
    • et au désarmement nucléaires
        
    • non-prolifération et du désarmement
        
    Ces dernières années, nous avons été témoins d'événements sans précédent en matière de limitation des armes nucléaires et de désarmement. UN وخلال السنوات القليلة الماضية شهدنا تطورات لم يسبق لها مثيل في مجال تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et de désarmement. UN ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    i) D'opérer une nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques qui soit transparente, vérifiable et irréversible, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et du désarmement nucléaire; UN `1` مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وذلك بالاستناد إلى المبادرات الأحادية وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    R. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN المفاوضات الثنائية المتعلقــة باﻷسلحــة النووية ونزع السلاح النووي
    Ces faits témoignent de la vigueur avec laquelle l'Indonésie appuie l'objectif de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وتشير هذه الحقائق إلى الالتزام القوي الذي تدعم به إندونيسيا هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La maîtrise des armes nucléaires et le désarmement nucléaire figurent parmi les plus hautes priorités de mon pays en matière de désarmement. UN إن الرقابة على اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي يظلان في عداد أهم أولويات بلادي في مجال نزع السلاح.
    Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et de désarmement. UN ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La plus impérieuse d'entre elles nous oblige à prendre de nouvelles mesures en matière de maîtrise des armes nucléaires et de désarmement. UN وأكثر هذه الفرص إلحاحا لاغتنامها اتخاذ خطوات مستقبــلا فــي تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Réitérant sa conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans diverses régions du monde est l'un des moyens les plus sûrs d'atteindre les objectifs de non-prolifération des armes nucléaires et de désarmement général et complet, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم هو أحد التدابير التي يمكن أن تسهم بشكل فعال في تحقيق هدفي عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل،
    Réitérant sa conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans diverses régions du monde est l'un des moyens les plus sûrs d'atteindre les objectifs de non-prolifération des armes nucléaires et de désarmement général et complet, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم هو أحد التدابير التي يمكن أن تسهم بشكل فعال في تحقيق هدفي عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل،
    Le Venezuela considère que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue de manière efficace à la réalisation des objectifs de non-prolifération des armes nucléaires et de désarmement général et complet et, partant, à la paix et à la sécurité internationales. UN وترى فنزويلا أن إنشاء منطاق خالية من اﻷسلحة النووية يسهم بفعالية في تحقيق أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام والكامل، وبالتالي في إرساء السلم واﻷمن الدوليين.
    Le Mexique réaffirme que la réduction des armements nucléaires non stratégiques fait partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et du désarmement. UN وتصر المكسيك على إدراج تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et du désarmement. UN ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    M. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN المفاوضــات الثنائيــة المتعلقــة باﻷسلحــة النووية ونزع السلاح النووي
    Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège UN مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج
    Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège UN مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج
    Nous reconnaissons que la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire se renforcent mutuellement. UN ونقر بأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر.
    Pendant longtemps encore, la non-prolifération nucléaire et le désarmement continueront de figurer, comme aujourd'hui, parmi les questions prioritaires de l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وسيظل منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح لوقت طويل كما هو الحال اليوم، مهمة أساسية للمجتمع الدولي.
    L'interdiction des essais nucléaires contribuera de façon importante à la lutte contre la prolifération d'armes nucléaires et au désarmement. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Nous soulignons l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour le renforcement du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Nous sommes découragés par l'absence constante de progrès tangibles dans le domaine de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. UN ونشعر بالإحباط لاستمرار عدم تحقيق تقدم ملموس في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    L'appel en faveur de l'entrée en vigueur du Traité à une date rapprochée a été une priorité de la campagne internationale pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وقد تصدّرت الدعوة إلى بدء نفاذها جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Le Japon a toujours prôné l'adoption de mesures réalistes en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN لقد طالبت اليابان دوما باتخاذ تدابير واقعية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    Un traité interdisant la production de matières fissiles contribuera, espérons-le, à la non-prolifération nucléaire et au désarmement nucléaire. UN ونأمل أن يساهم إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Les dernières évolutions que l'on note dans les questions relatives à la prolifération et au désarmement nucléaires donnent un tableau mitigé. UN إن التطورات الأخيرة في قضايا انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح تعطي صورة مختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد