ويكيبيديا

    "النووية ونظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires et le régime
        
    • nucléaires et du régime
        
    • nucléaire et au
        
    Malheureusement, il reste encore dans le monde un grand nombre d'arsenaux nucléaires et le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est mis à rude épreuve. UN وللأسف لا يزال يوجد في العالم عدد من الترسانات النووية ونظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مُجهد.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le régime de vérification démocratique et mondial qu'il comporte nous rendent plus forts. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونظام التحقق العالمي والديمقراطي الذي توفره تزيدنا قوة.
    " Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le régime de non-prolifération nucléaire continuent à servir utilement la communauté internationale. UN " إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي ما زالا يخدمان المجتمع الدولي جيداً.
    Nous sommes des membres actifs du Groupe de fournisseurs nucléaires et du régime de maîtrise de la technologie des missiles. UN ونحن أعضاء فعليون في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    :: L'acquisition par l'Iran ou à partir du territoire iranien de biens figurant sur les listes du Groupe des fournisseurs d'articles nucléaires et du régime de contrôle de la technologie relative aux missiles qui ne seraient pas expressément visés par le décret de 2003 relatif au contrôle du commerce des biens soumis à contrôle. UN :: اقتناء إيران لأصناف مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف التي بخلاف الأصناف الخاضعة لضوابط قانون التجارة، أو اقتناؤها من إيران.
    La Conférence réaffirme que l'application effective et intégrale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du régime de non-prolifération sous tous ses aspects est essentielle pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا محوريا في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    La Bulgarie participe au système international d'information nucléaire et au système de communication des accidents. UN وتشارك بلغاريا في النظام الدولي للمعلومات النووية ونظام اﻹبلاغ عن الحوادث.
    Le Traité de nonprolifération des armes nucléaires et le régime connexe de garanties sont les éléments clefs des efforts déployés au niveau mondial pour prévenir la dissémination de ces armes. UN فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات المرتبط بها يشكلان عنصرين رئيسيين من عناصر الجهد العالمي المكرس لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Elle estime que le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires et le régime de garanties qui y est associé sont des éléments clefs de l'activité déployée dans le monde pour empêcher la dissémination des armes nucléaires. UN وتعتبر فنلندا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات المرتبط بها عناصر أساسية من عناصر الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    La Finlande considère que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le régime de garanties qui s'y rapporte sont des éléments essentiels de l'action internationale visant à prévenir la prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر فنلندا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات المرتبط بها عنصرين أساسيين في الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Le régime de non-prolifération des armes nucléaires et le régime d'élimination des armes nucléaires sont interdépendants et nécessaires pour atteindre le principal objectif du TNP, à savoir l'élimination des armes nucléaires dans le cadre d'un système de contrôle international efficace. UN وقال إن كلا من نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام إزالة الأسلحة النووية مرتبط بالآخر وضروري لبلوغ الهدف الرئيسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي إزالة الأسلحة النووية في إطار نظام مراقبة دولية فعالة.
    - Un embargo sur la totalité des biens sensibles et des technologies listés par le Groupe des fournisseurs nucléaires et le régime de contrôle de la technologie des missiles; UN - فرض حظر على جميع السلع الحساسة والتكنولوجيات المدرجة في قائمة مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف؛
    Une telle politique - à la limite de la politique de deux poids, deux mesures - sapera le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le régime de garanties nucléaires de l'AIEA, aiguisant ainsi les ambitions de certains États à rejoindre l'élite des États dotés d'armes nucléaires. UN فمن شأن هذه السياسة - التي تقارب الكيل بمكيالين - أن تقوض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات النووية للوكالة، مما يغذي أطماع بعض الدول بالانضمام إلى نخبة الحائزين للأسلحة النووية.
    i) Le 10 avril 2008, le Gouvernement a décidé d'entamer des négociations en vue de l'adhésion de la Serbie aux régimes internationaux de contrôle des armements et des biens à double usage tels que l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe de l'Australie, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le régime de contrôle de la technologie des missiles : UN (ط) في 10 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت حكومة جمهورية صربيا الاستنتاج الذي يقضي بأن تشرع صربيا في إقامة آلية تفاوض توطئة لانضمامها إلى النظم الدولية لمراقبة الأسلحة والسلع ذات الاستعمال المزدوج (اتفاق واسينار ومجموعة أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف)، وذلك كما يلي:
    Ultimement, les deux États devraient devenir membres du Groupe des fournisseurs nucléaires et du régime de contrôle de la technologie des missiles, et devenir également parties aux accords de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique aux termes du Protocole additionnel de 1997. UN وينبغي أن تصبح الدولتان، في نهاية الأمر، عضوين في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وطرفين كذلك في اتفاقات الضمانات في إطار البرتوكول الإضافي لعام 1997 التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Mise à jour de la liste SCOMET. La liste SCOMET a été mise à jour en 2007, en 2009 et en mars 2013 et alignée sur celles du Groupe des fournisseurs nucléaires et du régime de contrôle de la technologie des missiles. UN 4 - تحديث قائمة المواد الكيميائية والكائنات الحية والمواد والمعدات والتكنولوجيا الخاصة - تم تحديث القائمة في عامي 2007 و 2009 وفي آذار/مارس 2013 لمواءمتها بقوائم مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Le Gouvernement australien applique les règles de précaution prévues au paragraphe 5 de la résolution au moyen du régime de contrôle des exportations d'articles de défense et stratégiques dont il s'est doté et en tant que membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du régime de contrôle de la technologie des missiles. UN 17 - تقوم الحكومة الاسترالية بتنفيذ متطلبات الضمانات الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار من خلال نظام مراقبة تصدير السلع الدفاعية والاستراتيجية النافذ وبوصفها عضوا في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    La loi no°9112/95 et les décrets présidentiels par lesquels le Brésil est devenu membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du régime de contrôle de la technologie des missiles forment le fondement juridique de la politique nationale en matière d'exportation de biens militaires (PNEMEN). UN وبمقتضى القانون 9112/95 والمراسيم الرئاسية ذات الصلة تكونت من مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ " السياسة الوطنية لصادرات البضائع العسكرية " ( " PNEMEN " ).
    a) De vendre, de fournir, de transférer ou d'exporter, directement ou indirectement, les biens et technologies, y compris les logiciels, qui figurent sur les listes du Groupe des fournisseurs nucléaires et du régime de contrôle de la technologie relative aux missiles, à toute personne, toute entité ou tout organisme se trouvant en Iran ou aux fins d'utilisation dans ce pays; UN (أ) القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، ببيع أو توريد أو تحويل أو تصدير السلع والتكنولوجيات، بما في ذلك البرامجيات، الواردة في قوائم مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، إلى أي شخص أو كيان أو هيئة في إيران أو للاستخدام في إيران؛
    En 1995, le Gouvernement letton a mis en place un système de contrôle des exportations, importations et mouvements de biens stratégiques sur la base des directives du Groupe de l'Australie, du Groupe des fournisseurs nucléaires et du régime de contrôle des technologies de missiles dans l'objectif de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN اعتمدت حكومة لاتفيا في سنة 1995 نظام رقابة على تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرروها العابر، يقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. وتهدف سياسة لاتفيا المتعلقة بالرقابة على الصادرات إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد