ويكيبيديا

    "النووي السري للعراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaire clandestin de l'Iraq
        
    • nucléaire secret de l'Iraq
        
    Les résultats des investigations menées par l'AIEA ont produit, au terme de plusieurs années d'efforts, une image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    L'AIEA est de ce fait dans l'incapacité de poursuivre ses activités d'enquête concernant le programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وهذا يجعل الوكالة غير قادرة على مواصلة التحقيق فيما تبقى لديها من مسائل وشواغل بشأن البرنامج النووي السري للعراق.
    Les résultats des investigations menées par l'AIEA ont produit, au terme de plusieurs années d'efforts, une image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    Comme l'indique le rapport, les activités de vérification en Iraq ont permis de dresser un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وكما يذكر التقرير، فإن أنشطة الوكالة للتحقق في العراق أسفرت عن صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    55. Un des obstacles les plus sérieux auxquels on se heurte lorsqu'on essaie de comprendre tous les aspects du programme nucléaire secret de l'Iraq est la persistance avec laquelle celui-ci dissimule et minimise la portée du programme et ses résultats. UN ٥٥ - وكان ثمة تعويق كبير لفهم تفاصيل البرنامج النووي السري للعراق من جراء إصرار العراق على اﻷخذ بسياسة إخفاء نطاق البرنامج ومنجزاته الى جانب التقليل من شأنه.
    Il est clair également qu'il dispose toujours des immenses ressources intellectuelles et de la solide expérience du personnel de haut niveau qui travaillait au programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق موارد فكرية هامة في شكل ملاك من الموظفين الذين يتمتعون بثقافة جيدة وخبرة عالية ممن تم استخدامهم في البرنامج النووي السري للعراق.
    L'AIEA juge cet état récapitulatif conforme à l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq qu'elle s'est faite au cours de ses activités dans le pays. UN وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    Il a été bien précisé que les activités techniques auxquelles l'AIEA se livrait dans le cadre de ses inspections du programme nucléaire clandestin de l'Iraq étaient pour l'essentiel les mêmes que celles qu'elle consacrait au contrôle et à la vérification continus. UN وجرى توضيح أن اﻷنشطة التقنية التي تستخدمها الوكالة في عملياتها للتفتيش على البرنامج النووي السري للعراق هي أساسيا نفسها المستخدمة في أنشطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    L'AIEA juge cet état récapitulatif conforme à l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq qu'elle s'est faite au cours de ses activités dans le pays. UN وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    2. Résumé des résultats techniques du programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN ٢ - موجز المنجزات التقنية للبرنامجح النووي السري للعراق
    C. Questions supplémentaires relatives au programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN جيم - المسائل اﻹضافية المتصلة بالبرنامج النووي السري للعراق
    Les éléments du programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN مكونات البرنامج النووي السري للعراق
    3.3 Principaux bâtiments sur les sites directement impliqués dans le programme nucléaire clandestin de l'Iraq détruits sous supervision de l'AIEA UN ٣-٣ قائمة بالمباني الرئيسية للمواقع المعنية مباشرة بالبرنامج النووي السري للعراق والتي دمرت تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    L'Agence estime que le règlement de ces cinq points donnerait de nouvelles assurances permettant de conclure que l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq est complète et qu'il n'existe pas d'autres activités hors de ce champ. UN وترى الوكالة أن تسوية المسائل الخمس سيقدم المزيد من التأكيدات بأن الصورة المتماسكة من الناحية التقنية للبرنامج النووي السري للعراق هي صورة شاملة وأنه لا توجد أنشطة خارج هذه الصورة.
    De plus, une meilleure connaissance des réalisations techniques du programme nucléaire clandestin de l'Iraq permettra à l'Agence d'organiser en conséquence ses activités continues de contrôle et de vérification. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفهم اﻷكمل لﻹنجازات التقنية للبرنامج النووي السري للعراق سيمكﱢن الوكالة من وضع مخطط ﻷنشطتها في مجال الرصد والتحقق المستمرين بطريقة ملائمة.
    Lorsqu'elle a établi ce tableau, sur la base des informations et des documents originaux que lui avait fournis l'Iraq, ainsi que d'informations et d'appuis techniques apportés par les États Membres, l'Agence n'a trouvé aucun élément de preuve à l'effet qu'un État partie doté d'armes nucléaires ait contribué directement à l'élaboration du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وفي معرض استخلاصها لهذه الصورة بناء على المعلومات والوثائق الأصلية التي قدمها العراق إلى الوكالة فضلا عما قدمته الدول الأعضاء من معلومات ودعم تقني، لم تجد الوكالة أي دليل يشير إلى أن أي دولة طرف حائزة للأسلحة النووية قد أسهمت إسهاما مباشرا في تكوين البرنامج النووي السري للعراق.
    S'agissant de la motivation des actes attribués par l'Iraq au défunt général Hussein Kamel, il est hors de doute que la dissimulation d'éléments du programme nucléaire clandestin de l'Iraq s'est poursuivie au moins jusqu'en août 1995. UN أما فيما يتعلق بمسألة الدوافع الكامنة وراء اﻷعمال التي عزاها العراق إلى الفريق الراحل حسين كامل، فإنه مما لا نقاش فيه أن إخفاء مكونات البرنامج النووي السري للعراق استمر حتى آب/أغسطس ١٩٩٥ على اﻷقل.
    7. Comme je l'ai dit, l'existence du " Comité gouvernemental " a été révélée par les homologues iraquiens au cours de leur exposé de mai 1997, et j'ai demandé au plus chevronné d'entre eux, M. Jaffar Dhia Jaffar, ancien chef du programme nucléaire clandestin de l'Iraq, de me donner des éclaircissements sur le rôle du Comité. UN ٧ - وكما ذكرت، فإن وجود " اللجنة الحكومية " قد أعلنه الجانب العراقي خلال الاستعراض المقدم في أيار/مايو ١٩٩٧ وقد طلبت إلى نظيري اﻷقدم، الدكتور جعفر ضياء جعفر، الرئيس السابق للبرنامج النووي السري للعراق أن يقدم المزيد من اﻹيضاح بشأن مهمتها.
    Pendant les quatre premières, les interlocuteurs iraquiens étaient dirigés par M. Jaffar Dhia Jaffar, Conseiller du Président et ancien chef du programme nucléaire clandestin de l'Iraq (PC-3). UN وفي الجلسات اﻷربع اﻷولى، كان الرئيس لدى النظير العراقي هو الدكتور جعفر ضياء جعفر، وهو مستشار لرئيس الجمهورية ورئيس سابق للبرنامج النووي السري للعراق )البتروكيماويات - ٣(.
    2. La mission avait essentiellement pour objet de préciser les cinq points relevés au paragraphe 75 du document S/1997/779, en vue d'obtenir de nouvelles assurances permettant de conclure que l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq est bien complète et de faire en sorte que les activités de contrôle et de vérification continus de l'AIEA soient organisées en conséquence. UN ٢ - وكان الغرض الرئيسي من الزيارة هو استيضاح المسائل الخمس المحددة في الفقرة ٥٧ من الوثيقة S/1997/779، بغية توفير مزيد من الاطمئنان إلى أن الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق صورة شاملة وأن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة مهيأة وفقا لذلك على الوجه الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد