ويكيبيديا

    "النووي العراقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaire iraquien
        
    • nucléaires iraquiens
        
    • nucléaire de l'Iraq
        
    • iraquienne chargée des questions nucléaires
        
    Au bout de cette période, l'AIEA a conclu que le programme nucléaire iraquien n'existait plus. UN وفي نهاية الأمر، خلصت الوكالة إلى أن البرنامج النووي العراقي قد وصل إلى مرحلة الصفر.
    Au bout de cette période, l'AIEA a conclu que le programme nucléaire iraquien n'existait plus. UN وفي نهاية الأمر، خلصت الوكالة إلى أن البرنامج النووي العراقي قد وصل إلى مرحلة الصفر.
    Cette question a trait à l'agression israélienne de 1981 contre le réacteur nucléaire iraquien utilisé à des fins pacifiques. UN ويتعلق هذا البند بالعدوان اﻹسرائيلي عام ١٩٨١ على المفاعل النووي العراقي المخصص لﻷغراض السلمية.
    Au cours des entretiens qu'ils ont eus avec la partie iraquienne, celle-ci a déclaré n'avoir pas réussi à localiser les rapports de l'équipe de spécialistes nucléaires iraquiens dont il est question plus haut au paragraphe 18. UN وفي خلال المناقشات، ذكر النظير العراقي أنه لم ينجح في محاولاته لمعرفة مكان تقارير الفريق النووي العراقي المشار إليها في الفقرة ١٨ أعلاه.
    Au paragraphe 14 du chapitre du rapport qui a trait au programme nucléaire de l'Iraq, il est dit : UN وفيما يلي اقتبس لكم بعضا من نصوص ما ورد في تلك الوثيقة بشأن البرنامج النووي العراقي:
    Des inspections de contrôle ont été effectuées sur les huit sites " de base " de l'ancien programme nucléaire iraquien. UN - أجريت عمليات تفتيش ﻷغراض الرصد في المواقع الثمانية التي توصف بأنها " أساسية " للبرنامج النووي العراقي السابق.
    III. ASSISTANCE ÉTRANGÈRE À L'EX-PROGRAMME nucléaire iraquien UN ثالثا - المساعدات الخارجية للبرنامج النووي العراقي السابق
    CHAPITRE PREMIER : ÉTAPES DU PROGRAMME nucléaire iraquien UN الفصل ١ - مراحل تطور البرنامج النووي العراقي
    Depuis 1993, l'ancienne Commission spéciale des Nations Unies a fait savoir qu'elle avait achevé 95 % de ses tâches de désarmement. Depuis 1992, l'AIEA a déclaré qu'elle avait mis fin à l'ancien programme nucléaire iraquien. UN واللجنة الخاصة السابقة قالت منذ عام 1993 إنها أنجـزت 95 في المائة من مهمات نـزع السلاح، كما ذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1992 أنها أزالـت البرنامج النووي العراقي السابق.
    Cela est faux, car Israël n'était pas neutre, il était une partie au conflit. On se souviendra qu'il a commis de nombreux actes hostiles contre l'Iraq, notamment l'attaque en 1981 d'un réacteur nucléaire iraquien destiné à des utilisations pacifiques, sans aucune provocation de la part de l'Iraq. UN وهذا ادعاء غير صحيح إذ أن اسرائيل ليست محايدة بل هي طرف في النزاع ويمكن التذكير بأنها قد قامت بأعمال عدائية عديدة ضد العراق ومنها ضرب المفاعل النووي العراقي المخصص لﻷغراض السلمية عام ١٩٨١ دون أن يكون هناك أي استفزاز من جانب العراق.
    Des inspections de contrôle ont été effectuées dans un certain nombre de sites " de base " de l'ancien programme nucléaire iraquien. UN وأجريت عمليات تفتيشية في إطار الرصد في عدد من مواقع البرنامج النووي العراقي السابق المعروفة بالمواقع " النواة " .
    Elle a ajouté que la version finale (version F) de l'" État définitif et complet " de l'Iraq ainsi que ses adjonctions étaient conformes au tableau techniquement cohérent de l'ex-programme nucléaire iraquien. UN كما جاء في التقرير نفسه أن بيان العراق " التام النهائي الكامل " ، مشفوعا بإضافاته، يتطابق مع صورة البرنامج النووي العراقي السابق المتساوقة تقنيا.
    1. L'expression remonte à un exposé qu'un membre de l'équipe iraquienne a fait en mai 1997 dans le cadre du déplacement et de la destruction de matériel, de matières et d'installations de l'ex-programme nucléaire iraquien. UN ١ - أدخل هـذا المصطلح ﻷول مـرة فـي سياق حديث ذي غرض خاص جرى على لسان عضو بالفريق العراقي في أيـار/ مايو ٧٩٩١ في سياق نقل وتدمير معدات البرنامج النووي العراقي السابق ومواده ومرافقه.
    4. La décision de détruire unilatéralement du matériel et des matières de l'ex-programme nucléaire iraquien a été prise par M. Aziz fin juin 1991. UN ٤ - والقرار الانفرادي القاضي بتدمير معدات البرنامج النووي العراقي السابق ومواده أصدره السيد عزيز في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩١.
    7. En outre, l'équipe iraquienne tient à déclarer formellement que l'ancien programme nucléaire iraquien n'a reçu aucune assistance extérieure autre que celle dont il a déjà été fait état au Groupe d'action de l'AIEA. UN ٧ - وعلاوة على ذلك، يود الفريق العراقي أن يشير بصورة قاطعة إلى أن البرنامج النووي العراقي السابق لم يتلق أي مساعدة خارجية بخلاف المساعدات التي أخطر بها بالفعل فريق عمل الوكالة الدولية.
    Dans ce document, l'Iraq a déclaré qu'< < aucune activité de fond liée à l'ancien programme nucléaire iraquien n'a été menée en avril 1991 et après. UN وأفاد العراق في تلك الوثيقة أنه " لم تجر أي أنشطة جوهرية ذات صلة بالبرنامج النووي العراقي السابق خلال نيسان/أبريل 1991 وما بعده.
    < < Aucune activité de fond liée à l'ancien [programme nucléaire iraquien] n'a été menée en avril 1991 et après. UN " لم تجر أي أنشطة جوهرية ذات صلة (بالبرنامج النووي العراقي) السابق خلال نيسان/أبريل 1991 وما بعده.
    Les discussions ont également porté sur un document qui avait été fourni par la partie iraquienne et qui décrivait l'équipe de spécialistes nucléaires iraquiens devant collaborer avec les équipes d'inspection de l'AIEA. UN وأجريت أيضا مناقشات بشأن وثيقة كان النظير العراقي قد قدمها، تصف الفريق النووي العراقي الذي كان مكلفا بالتعامل مع أفرقة التفتيش التابعة للوكالة.
    Le programme nucléaire de l'Iraq pose encore des questions qui nécessiteront de nouvelles investigations. UN ولا يزال البرنامج النووي العراقي يثير تساؤلات تستدعي إجراء تحقيقات جديدة.
    1. L'Équipe iraquienne chargée des questions nucléaires UN ١ - الفريق النووي العراقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد