ويكيبيديا

    "النووي ليس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaire n'est pas
        
    • nucléaire n'était pas
        
    • nucléaires ne
        
    • nucléaires n'est pas
        
    • nucléaire ne constitue
        
    • nucléaire non seulement
        
    Le non-respect des obligations de désarmement nucléaire n'est pas le seul obstacle à l'application du TNP. UN وعدم تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي ليس التحدي الوحيد الذي يواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Notre arme nucléaire n'est pas une monnaie d'échange, c'est une conséquence inévitable de l'hostilité des États-Unis envers la République populaire démocratique de Corée. UN سلاحنا النووي ليس وسيلة للمساومة؛ إنه نتيجة حتمية لعدوانية الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Nous devons toutefois reconnaître que l'identification de mesures concrètes pour parvenir au désarmement nucléaire n'est pas une tâche facile. UN ومع ذلك، علينا أن نسلم بأن تحديد تدابير ملموسة لتحقيق نزح السلاح النووي ليس بالمهمة اليسيرة.
    Cela étant, un accord multilatéral sur les assurances en matière d'approvisionnement en combustible nucléaire n'était pas hors de portée. UN ومع ذلك، فإن وضع ترتيب متعدد الأطراف لضمانات الوقود النووي ليس بعيدا عن المتناول.
    Elle est consciente du fait que le désarmement nucléaire n'est pas une fin en soi et s'inscrit dans un contexte plus général. UN وتسلم ألمانيا بأن نزع السلاح النووي ليس غاية في حد ذاته ولا يمكن السعي إليه في إطار معزول.
    Le désarmement nucléaire n'est pas le principal critère d'évaluation du fonctionnement du Traité. UN وأكد أن نزع السلاح النووي ليس المعيار الرئيسي الذي ينبغي من خلاله تقييم مدى تنفيذ المعاهدة.
    L'identification de mesures concrètes pour parvenir au désarmement nucléaire n'est pas chose facile et elle nécessite la participation de tous les États Membres. UN أن وضع تدابير معينة لتحقيق نزع السلاح النووي ليس مهمة سهلة، فهذا يتطلب مشاركة كل الدول الأعضاء.
    La réalisation du désarmement nucléaire n'est pas une option, mais une obligation juridique imposée par le Traité. UN فتحقيق نزع السلاح النووي ليس خيارا، وإنما واجب قانوني تمليه المعاهدة.
    Le Mexique insiste sur le fait que le désarmement nucléaire n'est pas une option, mais une obligation juridique pour tous les pays. UN وتشدد المكسيك على أن نزع السلاح النووي ليس خيارا، بل إنه التزام قانوني على البلدان كافة.
    Aux yeux du Mexique, le désarmement nucléaire n'est pas un choix; c'est une obligation juridique. UN وتؤكد المكسيك أن نزع السلاح النووي ليس خيارا مطروحا؛ وإنما هو التزام قانوني.
    Imaginer de nouveaux concepts stratégiques, qui reconnaissent que la dissuasion nucléaire n'est pas viable comme doctrine de sécurité. UN استحداث مفاهيم استراتيجية جديدة تسلم بأن الردع النووي ليس عقيدة أمنية قابلة للاستمرار.
    La nonprolifération nucléaire n'est pas une fin en soi, mais un jalon sur la voie du désarmement général. UN وعدم الانتشار النووي ليس غاية في حد ذاته، بل معلماً مهماً على درب نزع السلاح.
    De fait, le désarmement nucléaire n'est pas seulement, sous ses diverses facettes, une priorité de la Conférence du désarmement; il est aussi, et surtout, l'une des principales préoccupations de l'humanité. UN إن نزع السلاح النووي ليس فقط من المسائل ذات الأولوية بالنسبة لهذا المؤتمر بمختلف جوانبه. فهو يمثل أيضا، وفوق كل شيء، واحداً من الهواجس الرئيسية لدى البشرية.
    Or, la non-prolifération nucléaire n'est pas une fin en soi, elle n'est qu'un pas vers la cessation complète de la course aux armements nucléaires, et, à terme, vers le désarmement général et complet. UN فعدم الانتشار النووي ليس غاية في ذاته، فهو لا يعدو أن يكون خطوة نحو الوقف الكامل لسباق التسلح النووي، وفي اﻷجل الطويل، نزع السلاح العام الكامل.
    Les 40 dernières années ont montré que la prolifération nucléaire n'est pas inéluctable. UN 41 - ومضت تقول إن السنوات الأربعين المنصرمة أثبتت أن الانتشار النووي ليس حتميا.
    Les 40 dernières années ont montré que la prolifération nucléaire n'est pas inéluctable. UN 41 - ومضت تقول إن السنوات الأربعين المنصرمة أثبتت أن الانتشار النووي ليس حتميا.
    La non-prolifération nucléaire n'est pas une fin en soi, mais un moyen de réaliser le désarmement nucléaire. UN 39 - وأضاف قائلا إن عدم الانتشار النووي ليس هدفا في حد ذاته، وإنما هو وسيلة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Néanmoins, le Conseil a estimé qu'un accord multilatéral sur les garanties concernant le combustible nucléaire n'était pas hors de question Il a présenté plusieurs recommandations pour traiter de la question. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المجلس رأى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات تتعلق بالوقود النووي ليس مستبعدا. وقدم المجلس عدداً من التوصيات لمعالجة هذه المسألة.
    Les voisins de l'Inde ne manqueront pas d'être préoccupés par ces essais, mais une course aux armements nucléaires ne constitue pas le moyen de régler la question du maintien de la stabilité en Asie du Sud. UN ومن الطبيعي أن يساور الدول المجاورة للهند القلق إزاء تلك التجارب. بيد أن سباق التسلح النووي ليس هو السبيل الصحيح للتصدي لمسألة الحفاظ على الاستقرار في جنوب آسيا.
    La non-prolifération des armes nucléaires n'est pas une fin en soi mais une étape dans la réalisation de l'objectif plus large du désarmement nucléaire. UN فعدم الانتشار النووي ليس هدفاً في حد ذاته ولكنه خطوة نحو بلوغ الهدف الأكبر وهو نزع السلاح النووي.
    La non-prolifération nucléaire ne constitue pas une fin en soi, mais un moyen d'aboutir au désarmement nucléaire. UN وعدم الانتشار النووي ليس هدفا في حد ذاته بل وسيلة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Les événements de ces derniers jours ont accentué notre crainte d'assister, par une réaction en chaîne, à une prolifération nucléaire non seulement en Asie du Sud mais dans d'autres régions du monde. UN وأدت التطورات اﻷخيرة إلى زيادة حدة قلقنا إزاء احتمالات سلسلة ردود الفعل في مجال الانتشار النووي ليس فقط في جنوب آسيا، ولكن أيضا في مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد