ويكيبيديا

    "النووي وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaire et au renforcement
        
    • nucléaire et renforcer
        
    • nucléaire et la promotion
        
    • nucléaire et de renforcer
        
    • nucléaire et le renforcement
        
    • nucléaire et à renforcer
        
    • nucléaire et à promouvoir
        
    • nucléaire et promouvoir
        
    • nucléaire et intensifier
        
    • nucléaire et de promotion
        
    • nucléaire et de promouvoir
        
    • nucléaires et la promotion
        
    • nucléaire et d'améliorer
        
    • dans le domaine nucléaire et
        
    • nucléaire et de renforcement
        
    Elle a noté avec satisfaction la contribution de ces pays au désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité à l'échelle tant régionale que mondiale. UN وقد لاحظنا مع الارتياح إسهام البلدان السالفة الذكر في نزع السلاح النووي وتعزيز اﻷمن الاقليمي والعالمي على السواء.
    La réunion de haut niveau sera l'occasion pour les participants de mettre en commun les pratiques nationales et les enseignements tirés des mesures prises pour lutter contre le terrorisme nucléaire et renforcer la sécurité nucléaire, notamment par la coopération, l'aide et le renforcement des capacités. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة أمام المشاركين لتبادل الممارسات الوطنية والدروس المستفادة في مجال مكافحة الإرهاب النووي وتعزيز الأمن النووي، بسبل منها التعاون والمساعدة وبناء القدرات.
    Les progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire et la promotion de la non-prolifération nucléaire se renforcent mutuellement. UN إن أوجه التقدم التي تم إحرازها في مجال نزع السلاح النووي وتعزيز عدم الانتشار تعزز بعضها بعضا.
    Nous appuyons les travaux de l'agence internationale de l'énergie atomique en vue de mettre en œuvre un régime de non-prolifération nucléaire et de renforcer la sécurité radiologique et nucléaire. UN ونحن ندعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذ نظام عدم الانتشار النووي وتعزيز الأمن النووي والإشعاعي.
    La conclusion du Traité d'interdiction complète des essais a apporté une contribution positive à la règle de la prolifération des armes nucléaires tout en facilitant le désarmement nucléaire et le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وذكر أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار الأسلحة النووية ودعم عملية نزع السلاح النووي وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    15. Nous restons résolus à accroître la sécurité nucléaire et à renforcer nos efforts concertés pour prévenir et combattre le trafic illicite de matières nucléaires. UN ٥١- ولا زلنا مصممين على زيادة اﻷمن النووي وتعزيز جهودنا المشتركة من أجل منع ومحاربة اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    La Chine s'est toujours employée activement à remplir ses obligations en matière de désarmement nucléaire et à promouvoir le processus international de désarmement nucléaire. UN لقد عملت الصين على الدوام بنشاط من أجل الوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وتعزيز عملية نزع السلاح النووي الدولية.
    Les participants ont aussi noté avec satisfaction l'importante contribution apportée par ces États au désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité régionale et mondiale. UN كما أن المشاركين نوهوا بارتياح بالإسهام الكبير الذي قدمته هذه الدول في عملية نزع السلاح النووي وتعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    L'adoption et l'ouverture à la signature l'année passée du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) a constitué une contribution concrète à la prévention de la prolifération des armes nucléaires, au processus du désarmement nucléaire et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في العام الماضي ساهما مساهمة إيجابية في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي النهوض بعملية نزع السلاح النووي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Nous sommes sûrs que l'ensemble des membres de la Conférence du désarmement se joindra à nous pour se féliciter de la contribution importante à la cause du désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité internationale que ces événements représentent. UN ونعتقد أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح سينضمون إلينا في الترحيب بهذا الإسهام الهام في قضية نزع السلاح النووي وتعزيز الأمن الدولي الذين تمثلهما هذه التطورات.
    La communauté internationale ne peut pas courir ce risque et doit s'entendre sur une prorogation indéfinie du TNP, veiller à assurer une transparence totale dans le domaine nucléaire et renforcer la coopération en matière de transfert de technologie à des fins pacifiques. UN وأعلن أنه لا يمكن للمجتمع الدولي المجازفة في هذا المجال ويجب عليه تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، والحرص على كفالة الشفافية التامة في الميدان النووي وتعزيز التعاون في مجال نقل التكنولوجيا لﻷغراض السلمية.
    En 2006, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont lancé l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, devenue un instrument efficace de coopération pour le partage des meilleures pratiques pour lutter contre la menace de terrorisme nucléaire et renforcer la sécurité nucléaire dans le monde. UN وفي عام 2006، أطلقت روسيا والولايات المتحدة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي أصبحت صكا فعالاً للتعاون في تبادل أفضل الممارسات في مكافحة تهديد الإرهاب النووي وتعزيز الأمن النووي حول العالم.
    La Chine considère depuis toujours que la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion des utilisations pacifiques sont complémentaires. UN 29 - وأردف قائلا إن الصين ترى منذ وقت طويل أن منع الانتشار النووي وتعزيز الاستخدامات السلمية أمران متكاملان.
    La délégation chinoise estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est très importante pour le désarmement nucléaire, la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion de la paix et de la sécurité régionales. UN ويرى الوفد الصيني أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية هام للغاية لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وتعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    L'ordre international actuel continue de connaître une succession de changements et d'événements qui offrent autant de possibilités propices de relancer les efforts de désarmement nucléaire et de renforcer la paix et la sécurité. UN إن النظام الدولي مازال يشهــد عــددا مــن التغيرات والتطورات المتلاحقة التي تمثل فرصا مؤاتية لدفع جهود نزع السلاح النووي وتعزيز السلــم واﻷمــن.
    Qu'il me soit permis de vous assurer que la Fédération de Russie est déjà en conformité avec les engagements qu'elle a pris de suivre la voie du désarmement nucléaire et de renforcer le régime de la non-prolifération nucléaire. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد لكم أن الاتحاد الروسي يعمل بالفعل وفقا للالتزامات التي قطعها بالسير على طريق نزع السلاح النووي وتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    L'Organisation va donc continuer de plaider en faveur de mesures spécifiquement destinées à faciliter des négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire et le renforcement du régime international de non-prolifération. UN وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    53. Nous restons résolus à accroître la sécurité nucléaire et à renforcer nos efforts concertés pour prévenir et combattre le trafic illicite de matières nucléaires. UN ٣٥ - ولا زلنا مصممين على زيادة الأمن النووي وتعزيز جهودنا المشتركة من أجل منع ومحاربة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Ils ont plutôt souligné qu'au lieu de ne considérer que la réussite ou l'échec de la Conférence, il valait mieux s'attacher à maintenir le régime de non-prolifération nucléaire et à promouvoir le désarmement nucléaire par d'autres moyens. UN وبدلا من ذلك، فقد شدد الأعضاء على الحاجة إلى بحث ما وراء نجاح المؤتمر أو فشله وإلى الحاجة الأكبر إلى الحفاظ على نظام عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي بطرق أخرى.
    Le Gouvernement ukrainien a joué un rôle majeur dans l'action menée pour prévenir le terrorisme nucléaire et promouvoir la non-prolifération en honorant sa promesse d'éliminer ses stocks d'uranium hautement enrichi. UN وقال إن حكومة بلده تقوم بدور ريادي في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب النووي وتعزيز عدم الانتشار بتنفيذ تعهدها بالتخلص من مخزونها الوطني من اليورانيوم عالي التخصيب.
    10 heures-12 h 30 Séance plénière : Renforcer le cadre juridique de la lutte contre le terrorisme nucléaire et intensifier les efforts de renforcement des capacités (salle de conférence 2) UN 00/10-30/12: الجلسة العامة: تعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب النووي وتعزيز جهود بناء القدرات (غرفة الاجتماعات 2)
    Le Traité d'interdiction complète des essais joue un rôle éminent en ce qui concerne l'amélioration du régime actuel de non-prolifération nucléaire et de promotion du désarmement nucléaire. UN 14 - وأردف قائلا إن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دورا حاسما تؤديه في تحسين النظام الراهن لعدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي.
    La délégation chinoise estime qu'un régime international de non-prolifération renforcé et consolidé est un moyen efficace de prévenir la prolifération nucléaire et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ويرى الوفد الصيني أن وجود نظام دولي معزز وموحد لعدم الانتشار هو طريقة فعالة لمنع الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي.
    Rappelant que la non-prolifération des armes nucléaires et la promotion du désarmement nucléaire constituent des éléments essentiels du maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui est l'un des buts les plus importants de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى أن عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي عاملان هامان في صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يمثل واحدا من أهم مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Afin de réduire les risques de la prolifération nucléaire et d'améliorer la sécurité publique, l'organisation s'oppose également à l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN ومن أجل تقليل خطر الانتشار النووي وتعزيز السلامة العامة، تعارض المنظمة أيضا الطاقة النووية.
    La Russie est consciente de la responsabilité particulière qui lui incombe, en tant que puissance nucléaire et membre permanent du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, en matière de désarmement nucléaire et de renforcement du régime de nonprolifération des armes de destruction massive. UN وتعي روسيا مسؤوليتها الخاصة بوصفها قوة نووية وعضواً دائماً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد