ويكيبيديا

    "النيابة العامة المعنية بحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services du Procureur aux droits de l
        
    • le Procureur aux droits de l
        
    • par la Procurature aux droits de l
        
    Les services du Procureur aux droits de l'homme y sont présents, avec une conseillère de coordination, un auxiliaire itinérant et deux personnes chargées de l'éducation. UN وتتمثل النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان في ذلك المكان بمستشارة التنسيق، ومساعد متنقل وشخصين مكلفين بالتعليم.
    L'armée a déposé plainte auprès des services du Procureur aux droits de l'homme, affirmant que l'emploi de mines antipersonnel constituait une violation des droits de l'homme. UN وقدم الجيش شكوى لدى النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان، بحيث أن استعمال اﻷلغام ضد اﻷشخاص يعتبر انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    Les représentants de la CPR lui ont exposé leur histoire et leurs revendications; ils lui ont dit qu'ils demandaient, notamment, à bénéficier d'une présence et d'une observation permanente de l'ONU, et de la présence d'une antenne des services du Procureur aux droits de l'homme. UN وباﻹضافة إلى عرض تاريخهم ومطالبهم، أبلغها ممثلو الجماعات طلباتهم، ومن بينها الاهتمام والمراقبة الدائمان من جانب اﻷمم المتحدة، ووجود النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان عبر مكتب فرعي لها.
    Les services du Procureur aux droits de l'homme UN النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان
    88. Cinquante plaintes pour non-respect du droit à la santé ont été soumises aux services du Procureur aux droits de l'homme de janvier à août 1995, contre 56 durant les 10 premiers mois de l'année précédente. UN ٨٨ - تلقت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٠٥ شكوى متعلقة بالحق في الصحة في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس ٥٩٩١، مقابل ٦٥ شكوى وردت في اﻷشهر العشر اﻷولى من عام ٤٩٩١.
    74. Les services du Procureur aux droits de l'homme font état de 300 plaintes pour exécutions extrajudiciaires en 1992, mais de 166 pour les dix premiers mois de 1993. UN ٤٧- تعلن النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان عن ورود ٠٠٣ شكوى بحالات اعدام خارج النطاق القضائي في عام ٢٩٩١، مقابل ٦٦١ حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    81. Au 30 novembre 1993, les services du Procureur aux droits de l'homme avaient reçu 159 plaintes pour menaces; ils en avaient examiné 156 l'année précédente. UN ١٨- تلقت النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان ٩٥١ شكوى بتهديدات حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ مقابل ٦٥١ شكوى عولجت في العام السابق.
    87. Les services du Procureur aux droits de l'homme ont enregistré 106 plaintes pour service militaire irrégulier au 30 novembre 1993. UN ٧٨- وحتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ كانت النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان قد سجلت ٦٠١ شكاوى بسبب الخدمة العسكرية غير النظامية.
    A cet égard, au 30 novembre 1993, les services du Procureur aux droits de l'homme avaient reçu 37 plaintes pour violation de la liberté d'association qui se rapportaient aux PAC, contre 23 plaintes reçues en 1992. UN وفي هذا المعنى، تلقت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٧٣ شكوى بانتهاك حرية تكوين الجمعيات فيما يتصل بالدوريات حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، مقابل ٣٢ شكوى واردة في عام ٢٩٩١.
    A cet égard, il est prévu de renforcer les services du Procureur aux droits de l'homme, le système judiciaire et le ministère public (art. 2). UN وفي هذا السياق، يرتقب تقوية النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان، والسلطة القضائية، والنيابة العامة )المادة ٢(.
    52. De multiples plaintes ont été déposées concernant des excès commis par des éléments militarisés et leur non-respect de la loi a été dénoncé par les services du Procureur aux droits de l'homme. UN ٢٥- وتعددت شكاوى اللجنة من التجاوزات التي حصلت من جانب عناصر معسكرة، كما اعترفت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان بحصول هذه التجاوزات خارج نطاق القانون.
    77. Pendant l'année 1993, les services du Procureur aux droits de l'homme ont été saisis de 13 339 plaintes relatives à des violations des droits de l'homme en général, dont 2 113 seulement ont été déclarées de la compétence du Procureur. UN ٧٧- في عام ٣٩٩١، عالجت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٩٣٣ ٣١ شكوى تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان عامة، أعلن أن ٣١١ ٢ منها فقط تدخل في نطاق صلاحيات هذه الهيئة.
    80. Au 31 octobre 1994, les services du Procureur aux droits de l'homme s'étaient déclarés compétents pour examiner 40 plaintes relatives à des disparitions forcées survenues au cours de l'année. UN ٠٨- وحتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، كانت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان قد أعلنت عن صلاحيتها في ٠٤ شكوى تدعي بحالات اختفاء قسري لﻷشخاص في ذلك العام.
    Sur le premier point, au 31 octobre 1994, les services du Procureur aux droits de l'homme avaient été saisis de 269 plaintes, par rapport à 196 en 1993. UN وفيما يتعلق بالمنظور اﻷول، تلقت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٩٦٢ شكوى حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بالمقارنة مع ٦٩١ شكوى مسجلة في عام ٣٩٩١.
    91. Au 31 octobre 1994, les services du Procureur aux droits de l'homme avaient été saisis de huit allégations de torture, par rapport à 34 l'année précédente. UN ١٩- حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، كانت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان قد تلقت ٨ شكاوى تدعي بالتعذيب، بالمقارنة مع ٤٣ شكوى واردة في العام السابق.
    93. Au 31 octobre 1994, les services du Procureur aux droits de l'homme avaient reçu 193 plaintes pour menaces, par rapport à 182 en 1993; au cours de la même période, le Service des droits de l'homme de l'archevêché a examiné 180 plaintes. UN ٣٩- حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، سجلت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٣٩١ شكوى بتهديدات، مقابل ٢٨١ شكوى في عام ٣٩٩١؛ بينما سجﱠل مكتب حقوق اﻹنسان في أبرشية غواتيمالا ٠٨١ شكوى في الفترة ذاتها.
    101. Au 31 octobre 1994, les services du Procureur aux droits de l'homme avaient enregistré 298 plaintes pour recrutement militaire forcé, par rapport à 174 pour l'ensemble de l'année 1993. UN ١٠١- سجلت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٨٩٢ شكوى بتجنيد عسكري قسري حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بالمقارنة مع ٤٧١ شكوى عولجت في كامل عام ٣٩٩١.
    90. Les services du Procureur aux droits de l'homme ont enregistré, pendant les huit premiers mois de 1995, 52 affaires concernant ce droit, contre 43 de janvier à octobre 1994. UN ٠٩ - سجلت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان، في اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ٥٩٩١، زهاء ٢٥ شكوى متعلقة بهذا الحق، مقابل ٣٤ شكوى في الفترة بين كانون الثاني/يناير وتشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Selon des renseignements fournis le 2 novembre 1993 par les services du Procureur aux droits de l'homme, Antonio Abel Castillo Méndez, José Ernesto Morales Campos, Moisés Tum Zoc et Oliverio Angel Echeverría Oliva furent trouvés morts à l'intérieur de leurs cellules, portant des signes de strangulation. UN وحسب المعلومات التي نشرتها النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وجد انطونيو أبيل كاستيليو مندز، وخوسيه ارنستو مورالس كامبوس، ومويسس توم زوك، وأليفاريو أنخيل اشيفيريا أوليفا، موتى داخل زنزاناتهم مع علامات خنق.
    78. Pour les dix premiers mois de l'année 1993, le Procureur aux droits de l'homme a reçu 34 plaintes pour torture, contre 26 pour l'année 1992. UN ٨٧- تلقت النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان ٤٣ شكوى بالتعذيب حتى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ مقابل ٦٢ في عام ٢٩٩١.
    155. Parmi les plaintes transmises par la Procurature aux droits de l'homme, 43 avaient trait à cette question au 31 octobre 1994, contre 64 pendant l'année 1993. UN ٥٥١- حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، عالجت النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان ٣٤ شكوى متعلقة بالموضوع أعلاه، بالمقابل مع ٤٦ شكوى عالجتها في عام ٣٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد