L'Institut nicaraguayen de la femme participe également à la sensibilisation au problème de la violence dans la famille, ainsi qu'à la transformation des attitudes sociétales. | UN | وشارك المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة في الأنشطة الرامية إلى التوعية بمشكلة العنف العائلي وتغير المواقف المجتمعية. |
Institut nicaraguayen de la femme, INIM, page 13. | UN | المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. الصفحة 13. |
Il existe, au niveau gouvernemental, un Institut nicaraguayen de la femme (INIM) qu est chargé d'exécuter les plans visant au développement et à la défense des droits de la femme. | UN | وعلى الصعيد الحكومي، هناك المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، وهو مؤسسة تعنى بتنفيذ خطط النهوض بالمرأة والدفاع عن حقوقها. |
Elle souhaiterait également obtenir des précisions sur la relation qu'entretiennent les organisations non gouvernementales avec l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) ainsi que sur le statut de l'Institut, par exemple, gouvernemental ou non. | UN | كما التمست توضيح العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة وتبيان مركز المعهد الحكومي أو غير الحكومي. |
L'Institut nicaraguayen de la femme est de fait, semble-t-il, le dispositif national de mise en œuvre des mesures et programmes en faveur des femmes. | UN | 30 - وقالت إن المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة يعتبر بلا شك الآلية الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالمرأة. |
Elle s'enquiert de l'état des relations entre l'Institut nicaraguayen de la femme et les responsables religieux, le rapport ne faisant état d'aucun contact. | UN | وتساءلت عن حالة العلاقات بين المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة وزعماء الكنيسة، خاصة أن التقرير لم يشر إلى وجود أي اتصال بينهما. |
Par ailleurs, l'Institut nicaraguayen de la femme, en tant qu'organisme gouvernemental, régissant toutes leurs activités, favorise la jouissance par les femmes de tous les droits établis par la Convention. | UN | كما أن المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، وهو كيان حكومي يدير جميع اﻷنشطة، يشجع المرأة على التمتع بجميع الحقوق المقررة في الاتفاقية. |
L'Institut nicaraguayen de la femme doit promouvoir la participation des Nicaraguayennes au développement du pays et veiller par en même temps à ce que les politiques du gouvernement favorisent l'égalité réelle entre hommes et femmes. | UN | وعلى المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة تعزيز دور المرأة النيكاراغوية في تنمية البلد، وكذلك السهر على أن تعزز السياسات الحكومية المساواة الحقة بين رجال نيكاراغوا ونسائها. السلطة التشريعية |
Institut nicaraguayen de la femme (INIM) : Cet institut est une instance gouvernementale qui a pour mission de fixer les normes concernant l'égalité d'accès et de chances pour les femmes, en tant qu'agents économiques du développement national. | UN | المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة: هذا المعهد هيئة حكومية تقوم بتقنين الجوانب المتعلقة بمساواة المرأة في الاستفادة والفرص باعتبارها عنصراً اقتصادياً في تنمية اﻷمة. |
Institut nicaraguayen de la femme (INIM) | UN | المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة |
L'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) a des femmes aux postes de Directeur exécutif et de Sous-Directeur, ainsi qu'à la tête des cinq directions et aux autres postes de responsabilité. | UN | ويتشكل المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة من إدارة تنفيذية وإدارة فرعية. وفي هذا المعهد خمس إدارات متخصصة تشغلها نساء. وتشغل النساء كذلك سائر الوظائف الفنية. |
On peut notamment citer: le Conseil national de prise en charge globale des enfants et des adolescents (CONAPINA), l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM), la Commission nicaraguayenne du sida (CONISIDA), le Ministère de la famille (MIFAMILIA), entre autres. | UN | ويمكن بوجه خاص ذكر: المجلس الوطني للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين، والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، واللجنة النيكاراغوية لمكافحة مرض الإيدز، ووزارة شؤون الأسرة، وغيرها من مؤسسات وهيئات. |
L'Institut nicaraguayen de la femme (INIM), dans le cadre de sa mission, mène des actions ayant pour objectif la promotion et le développement des femmes. | UN | 290- ويضطلع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، ضمن مهمته، بأعمال تهدف إلى تحسين أحوال المرأة وترقيتها. |
Loi no 293: Loi portant création de l'Institut nicaraguayen de la femme. | UN | - القانون رقم 293: قانون إنشاء المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation présidée par la Conseillère de la Directrice exécutive de l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM). | UN | 557- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة مستشارة المديرة التنفيذية للمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation présidée par la Conseillère de la Directrice exécutive de l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM). | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة مستشارة المديرة التنفيذية للمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. |
— L'Institut nicaraguayen de la femme; | UN | - المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة |
Accès à la propriété : À compter de 1990, l'Institut de la réforme agraire (INRA) et l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) se sont employés à donner aux femmes l'accès direct à la propriété, et aujourd'hui, 16,3 % des femmes possèdent des terres. | UN | الحصول على اﻷملاك: اعتباراً من عام ١٩٩٠، بدأ معهد اﻹصلاح الزراعي والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة يهتمان بأن يتاح للمرأة الحصول المباشر على اﻷملاك، مما جعل ١٦,٣ في المائة من النساء يحصلن على ملكية اﻷرض. |
Les rapports relatifs à l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant sont pour leur part élaborés respectivement par l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) et par le Conseil national de prise en charge globale des enfants et des adolescents (CONAPINA). | UN | 269- أما التقارير الخاصة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل فيضعها على التوالي المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة والمجلس القومي لرعاية الأطفال والمراهقين. |
Tout en notant que l'Institut national de statistique et de recensement a élaboré, de concert avec l'Institut nicaraguayen de la femme, un système d'information afin de surveiller la situation des femmes et des hommes au Nicaragua, le Comité déplore l'insuffisance des données ventilées par sexe dans plusieurs domaines visés par la Convention. | UN | 567- وبينما تلاحظ اللجنة قيام المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، بالاشتراك مع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، بتصميم نظام معلومات لرصد وضع المرأة والرجل في نيكاراغوا، فإن القلق يساورها إزاء قلة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في عدد من مجالات الاتفاقية. |