Il a donc nommé ces étranges objets des étoiles à neutrons. | Open Subtitles | و لهذا أطلق على هذه الأجسام الغريبة النجوم النيوترونية. |
Celle—ci a déclaré être en mesure de mettre au point des bombes à neutrons. | UN | لقد أعلنت أنها تمتلك القدرة على إنتاج القنابل النيوترونية. |
Vous l'avez vu debout sous nos rayons a neutrons. | Open Subtitles | ولكنك رأيته بنفسك واقفا هناك وسط كل الأشعة النيوترونية ها قد أجبت |
Des scientifiques russes ont participé activement à des concours d'observation au cours desquels des résultats significatifs ont été obtenus en ce qui concerne la dynamique des corps très lourds au centre de galaxies et le processus d'évolution d'étoiles à neutrons. | UN | وقد شارك العلماء الروس بنشاط في برامج رصد تنافسية، تم خلالها الحصول على نتائج مهمة فيما يتعلق بديناميات الأجسام الفائقة الثقل في مراكز المجرّات وعملية تطوّر النجوم النيوترونية. |
5.4.8 Calculs et expériences neutroniques généraux | UN | ٥-٤-٨- الحسابات والتجارب النيوترونية العامة |
Production de radio-isotopes et application des faisceaux de neutrons | UN | - إنتاج النظائر المشعة وتطبيقات حزمة الأشعة النيوترونية |
Le système Kaleido Star détruit les étoiles à neutrons. Pour les transformer en une source de lumière extrêmement puissante. | Open Subtitles | نظام "نجم كاليدو" الذي يحول الطاقة الهائجة للنجوم النيوترونية |
C'est par l'entremise de ce fonds que la Fédération de Russie aide les États membres en développement qui sont parties au Traité sur la non-prolifération à construire des accélérateurs et des générateurs de neutrons; elle fournit également des sources de rayonnements ionisants, des unités de radiographie aux neutrons, de gammathérapie et de production d'azote liquide, de même que d'autres équipements. | UN | ويقوم الاتحاد الروسي، من خلال هذا الصندوق، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، من أجل تشييد معجلات ومولدات النيوترونات، وتوفير لوازم تأيين مصادر الإشعاع ووحدات تصوير الأشعة النيوترونية ومعدات معالجة أشعة غاما ووحدات إنتاج النتروجين السائل، وغير ذلك من المعدات الأخرى. |
Des scientifiques russes ont participé activement à des concours d'observation au cours desquels des résultats significatifs ont été obtenus en ce qui concerne la dynamique des corps superlourds au centre de galaxies et le processus d'évolution d'étoiles à neutrons. | UN | وقام العلماء الروس بدور نشط في برامج الرصد التنافسية، التي تم الحصول أثناءها على نتائج هامة فيما يتصل بديناميات الأجسام الفائقة الثقل الموجودة في مراكز المجرّات وبالعمليات التطورية للنجوم النيوترونية. |
64. Le module d'enseignement est divisé en plusieurs grands chapitres, à savoir: les orbites et la troisième loi de Kepler; le système solaire; les étoiles à neutrons et les amas de galaxies; le rayonnement thermique; le cycle de vie des étoiles; les champs magnétiques cosmiques et enfin l'astrophysique des hautes énergies. | UN | 64- وتنقسم الوحدة النمطية التعليمية الى الأجزاء الرئيسية التالية: المدارات وقانون كبلر الثالث؛ المنظومة الشمسية؛ النجوم النيوترونية وقناوين المجرات؛ الاشعاع الحراري؛ أعمار النجوم؛ الحقول المغنطيسية الفلكية؛ فيزياء الجسيمات الفلكية. |
v) toute estimation (basée sur l'alinéa 6.4.11.4 b)) qui permet d'admettre une modification de la multiplication des neutrons pour l'évaluation de la criticité sur la base des données d'irradiation effective; | UN | `٥` أي إباحة )استناداً إلى الفقرة ٦-٤-١١-٤)ب(( لتغيير المضاعفة النيوترونية تفترض في تقدير الحرجية نتيجة لخبرة التشعيع الفعلية؛ |
Si tel est le cas, peu importe de trouver une norme spécifique sur la bombe à neutrons car elle devient automatiquement illicite par contraste avec la majorité des règles du droit international. | UN | مع اﻷثر " الضئيل " المتمثل في إفناء السكان؟ وإذا كانت الحال كذلك، لا يهم كثيرا إيجاد قاعدة محددة بشأن القنبلة النيوترونية ﻷنها تصبح تلقائيا غير مشروعة ﻷنها لا تتفق مطلقا مع غالبية قواعد القانون الدولي. |
La Chine a fourni autant que possible une aide aux pays en développement dans le domaine de la recherche scientifique nucléaire et de l'utilisation de l'énergie nucléaire. La Chine a vendu une centrale nucléaire de 300 MW au Pakistan, des réacteurs miniatures à neutrons au Ghana, au Pakistan, à la République islamique d'Iran et à la République arabe syrienne et a fourni un réacteur de recherche à eau lourde à l'Algérie. | UN | كما قامت بتقديم المساعدة الى البلدان النامية قدر المستطاع في مجالات البحوث العلمية النووية والانتفاع بالطاقة النووية؛ وبتصدير وحدة للطاقة النووية طاقتها ٣٠٠ ميغاواط الى باكستان، ومفاعلات صغيرة تعمل بالطاقة النيوترونية الى ايران وباكستان وغانا والجمهورية العربية السورية، ومفاعل لبحوث المياه الثقيلة الى الجزائر. |
Par l'intermédiaire de l'AIEA, elle met à la disposition des pays en développement des accélérateurs de particules, des cyclotrons, des générateurs de neutrons, des appareils de neutrons, de gammathérapie et autres, ainsi que des matières (uranium naturel et enrichi, uranium appauvri, zirconium métal, isotopes et composés radioactifs). | UN | ومن خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقوم الاتحاد الروسي بتزويد البلدان النامية بالمسارعات الالكترونية والنظم السيكلوترونية، والمولدات النيوترونية واﻷجهزة الراديوغرافية النيوترونية واﻷجهزة العلاجية العاملة بأشعة غاما وغيرها من اﻷجهزة باﻹضافة إلى مواد مثل اليورانيوم الطبيعي واليورانيوم المغنى واليورانيوم المستنفد والزرنيكوم المعدني والنظائر والمركبات المشعة. |
La Chine a fourni autant que possible une aide aux pays en développement dans le domaine de la recherche scientifique nucléaire et de l'utilisation de l'énergie nucléaire. La Chine a vendu une centrale nucléaire de 300 MW au Pakistan, des réacteurs miniatures à neutrons au Ghana, au Pakistan, à la République islamique d'Iran et à la République arabe syrienne et a fourni un réacteur de recherche à eau lourde à l'Algérie. | UN | كما قامت بتقديم المساعدة الى البلدان النامية قدر المستطاع في مجالات البحوث العلمية النووية والانتفاع بالطاقة النووية؛ وبتصدير وحدة للطاقة النووية طاقتها ٣٠٠ ميغاواط الى باكستان، ومفاعلات صغيرة تعمل بالطاقة النيوترونية الى ايران وباكستان وغانا والجمهورية العربية السورية، ومفاعل لبحوث المياه الثقيلة الى الجزائر. |
Par l'intermédiaire de l'AIEA, elle met à la disposition des pays en développement des accélérateurs de particules, des cyclotrons, des générateurs de neutrons, des appareils de neutrons, de gammathérapie et autres, ainsi que des matières (uranium naturel et enrichi, uranium appauvri, zirconium métal, isotopes et composés radioactifs). | UN | ومن خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقوم الاتحاد الروسي بتزويد البلدان النامية بالمسارعات الالكترونية والنظم السيكلوترونية، والمولدات النيوترونية واﻷجهزة الراديوغرافية النيوترونية واﻷجهزة العلاجية العاملة بأشعة غاما وغيرها من اﻷجهزة باﻹضافة إلى مواد مثل اليورانيوم الطبيعي واليورانيوم المغنى واليورانيوم المستنفد والزرنيكوم المعدني والنظائر والمركبات المشعة. |
:: Contribution essentielle au développement des systèmes nucléaires du futur (projet ITER, études sur le projet ASTRID de réacteurs à neutrons rapides (RNR) refroidis au sodium, réflexions dans le domaine des réacteurs de petite et moyenne puissance, réacteur Jules Horowitz en construction). | UN | المساهمة بشكل أساسي في تطوير الأنظمة النووية المستقبلية (المفاعل التجريبي الحراري النووي الدولي، ودراسات بشأن مشروع ASTRID للمفاعلات النيوترونية السريعة المبرَّدة بالصوديوم، وتقديم أفكار في مجال المفاعلات الصغيرة والمتوسطة، ومفاعل الأبحاث " جول هورفيتز " الذي هو قيد الإنشاء). |
:: Contribution essentielle au développement des systèmes nucléaires du futur (projet ITER, études sur le projet ASTRID de réacteurs à neutrons rapides (RNR) refroidis au sodium, réflexions dans le domaine des réacteurs de petite et moyenne puissance, réacteur Jules Horowitz en construction). | UN | المساهمة بشكل أساسي في تطوير الأنظمة النووية المستقبلية (المفاعل التجريبي الحراري النووي الدولي، ودراسات بشأن مشروع ASTRID للمفاعلات النيوترونية السريعة المبرَّدة بالصوديوم، وتقديم أفكار في مجال المفاعلات الصغيرة والمتوسطة، ومفاعل الأبحاث " جول هورفيتز " الذي هو قيد الإنشاء). |
2. Spécialement durci contre les rayonnements gamma, neutroniques ou ioniques; ou | UN | 2 - مقسّاة خصيصا لتحمّل أشعة غاما والأشعة النيوترونية أو الأيونية؛ أو |
Avec l'appui du Gouvernement turkmène et de l'Administration nationale chargée de la sûreté nucléaire du Département de l'énergie des États-Unis d'Amérique, les postes de contrôle frontalier situés aux points d'intersection de la frontière du Turkménistan, sont équipés de systèmes de détection de rayonnement portables < < Ludlum > > pour les rayons gamma et les rayonnements neutroniques. | UN | 28 - وبدعم من حكومة تركمانستان والإدارة الوطنية للأمن النووي التابعة لوزارة الطاقة في الولايات المتحدة الأمريكية، زودت نقاط الدخول لمراقبة حدود الدولة في تركمانستان ببوابات من طراز لودلوم لرصد الإشعاعات غاما والإشعاعات النيوترونية. |
43. Dans le domaine des sources neutroniques, il a été déclaré que plusieurs méthodes avaient été étudiées pour des initiateurs internes (cylindriques, comme précédemment déclaré, et sphériques) et externes. | UN | ٤٣ - وفي مجال البادئات النيوترونية، قيل إنه قد تمت دراسة عدة نهج مختلفة للمصادر النيوترونية الداخلية )الاسطوانية، كما أعلن من قبل، والكروية( والخارجية. |