Vous voulez un café ? Il est sur le feu. | Open Subtitles | أتريد تناول بعض القهوة سيدي إنّها على النّار |
Elle fermait la porte de sa chambre et nous disait de ne pas frapper à moins que quelqu'un ne soit blessé ou qu'il y ait le feu. | Open Subtitles | كانت تقفل باب الغرفة وتنهينا عن الطّرق إلا في حالة نزيف أحد أو إشتعال النّار في شئ |
allumer le sonar et faire feu sur tout ce qui bouge. | Open Subtitles | وشغل ذلك السونار، وأطلق النّار على كل ما هو هناك |
allumer le sonar et faire feu sur tout ce qui bouge. | Open Subtitles | وشغل ذلك السونار، وأطلق النّار على كل ما هو هناك |
Je n'ai rien à perdre. Je n'hésiterai pas à tirer. | Open Subtitles | ولا يوجد ما أخسره ولن أتردّد بإطلاق النّار. |
Faucon 1, n'ouvrez le feu qu'au signal. | Open Subtitles | قنّاص1، لا تُطلق النّار حتى تحصل على الضوء الاخضر |
Tu es sûre que ta personnalité d'insecte ne sera pas attirée vers le feu incandescent qui me caractérise? | Open Subtitles | أموقنةٌ أنتِ أنّ شخصيّتك العثّة لن تُجذب إلى هذه النّار المستعرة التي هي أنا؟ |
Dans le livre 3, les dragons, inexplicablement, perdent leur capacité à cracher du feu quand, clairement, dans le livre deux, les sorciers leur ont donné cette habilité. | Open Subtitles | في الجزء الثاّلث، التنانين فقدت قدرتها على نفث النّار دون سببٍ، بما أنَّ السّاحر قد منحها القدرة في الجزء 2. |
je veux dire,si les résultats des tests sont faux... il en est peut être de même pour les coups de feu. | Open Subtitles | أعني، إن كانت نتائج الإختبارات مزيّفة . فلربما كان إطلاق النّار مزيّفاً أيضاً |
Le quinjet qu'ils ont volé a seulement fait feu sur un bâtiment. | Open Subtitles | الطّائرة التي سرقوها أطلقت النّار على مبنى واحد. |
J'ai mis mes cheveux et mon sang sur une carcasse d'animal et j'y ai mis le feu. L'ADN était bien le mien. | Open Subtitles | . وضعت شعري ودميّ على بقايا حيوانٍ ما وأشعلت بهما النّار . فإذا بالحمض النوويّ يعود متطابقاً |
C'est facile. Tu mets un poisson sur une branche et tu le tiens au-dessus du feu. | Open Subtitles | ضع السّمكة في القدر , وثم ضعها . على النّار |
Long comme cent bateaux, et crachant du feu vers nous. | Open Subtitles | يزحفون في الطريق و كانهم اسطول من السفن يطلقون لسان من النّار علينا في تقدمهم |
Les paysans ont peur du ver de feu. Quoi ? | Open Subtitles | ـ يخشى الفلّاحون أنّك ستجلب دودة النّار علينا ـ ماذا؟ |
Canonniers, feu a volonté ! Préts ! | Open Subtitles | ضابط المدفعية ، اطلقُ النّار كما تشاء اجعلهم يفروا |
Je peux faire brûler des choses rien qu'en y pensant. Le feu tue les vampires, non ? | Open Subtitles | أتعلم، لا أستطيع أن ألهب النّار على نفسي النّيران تقتل مصّاصيّ الدّماء،صحيح ؟ |
Sortez et empêchez-les déteindre le feu! | Open Subtitles | اخرجي, أيّاً تضطرّين لفعله, لاتدعهيم يُضرمون النّار. |
Comme le moment où il s'est fié lui même au Père et s'est jeté lui même dans le feu et n'a même pas roussi. | Open Subtitles | كاليوم الذي قاد نفسه فيه نحو البابا وارتمى في النّار دون أن يصب بأي ألم |
Est-ce que tu as mis le feu au club ? | Open Subtitles | .حسناً هل أشعلت النّار في النادي الليلي؟ |
Ils y a des traces de feu dans l'allée, ils ne pensent pas que ça aie un rapport. | Open Subtitles | وجدوا أثراً عن النّار في الزقاق، ولا يعتقدون أنّ له علاقة. |
C'est pour ça que vous avez essayé de vous tirer une balle dans la tête juste avant que la police ne vous arrête ? | Open Subtitles | هل لأجل ذلك حاولتَ أن تطلق النّار على نفسك في الرأس مباشرةً قبل أن تطلق الشّرطة النار عليك ؟ |