ويكيبيديا

    "الهادئ الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pacifique qui
        
    • Pacifique et
        
    • calme que
        
    • organisée par
        
    • Pacifique lors
        
    En ce qui concerne l'extradition, les Fidji sont membres du Forum des îles du Pacifique, qui regroupe 16 États. UN وفيما يخص تسليم المجرمين، فإنَّ فيجي عضو في منتدى جزر المحيط الهادئ الذي يتألف من 16 دولة.
    L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social. UN فالمحيط الهادئ الذي يحيط بجزرنا يوفر مصدرا أساسيا لأسباب عيشنا ولتنميتنا الاقتصادية والاجتماعية.
    L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social. UN فالمحيط الهادئ الذي يحيط بجزرنا هو المصدر الحيوي لرزقنا ولتطورنا الاقتصادي والاجتماعي.
    Depuis l'accord adopté en 1993, ce programme s'est concentré sur des questions qui présentent un intérêt particulier pour les pays insulaires du Pacifique, et notamment sur l'élaboration d'un plan d'action stratégique sur les eaux internationales de la région. UN وفي أعقاب اتفاق برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ الذي اعتمد في عام ١٩٩٣، ركز البرنامج مؤخرا على القضايا التي تتسم بأهمية خاصة لبلدان المحيط الهادئ الجزرية، ومن بينها وضع برنامج عمل استراتيجي بشأن المياه الدولية في المنطقة.
    Et si nous découvrons qu'il ne l'est pas ... alors cette voie calme que j'utilise et cet aimable comportement--c'est fini. Open Subtitles وإذا اكتشفنا أنه ليس كذلك... عندها هذا الصوت الهادئ الذي اساخدمه, وهذه المعاملة الطيبة, كلها ستختفي.
    Cinquième Conférence triennale pour les femmes du Pacifique, organisée par le Secrétariat de la communauté du Pacifique, Guam UN 1991 الاجتماع الخامس لجماعة المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات المعني بالمرأة في المحيط الهادئ، غوام
    Ces questions devraient être débattues par les chefs des services de police de l'Asie et du Pacifique lors de leur prochaine rencontre en Nouvelle-Zélande. UN وستناقش هذه المسائل في اجتماع رؤساء وكالات إنفاذ القوانين في آسيا والمحيط الهادئ الذي يرتقب عقده في نيوزيلندا.
    Nous sommes des États océaniques et, ensemble, nous occupons une vaste région de l'océan Pacifique, qui représente près du tiers de toute la surface de la Terre. UN كلنا دول محيطية ونشترك في شغل منطقة واسعة من المحيط الهادئ الذي يغطي نحو ثلث سطح اﻷرض كله.
    Cette initiative comprendra un programme destiné aux dirigeants dans le Pacifique, qui ciblera les dirigeants actuels et futurs dans la région pour améliorer leur aptitude à diriger. UN وسوف تشمل المبادرة برنامج القيادة في منطقة المحيط الهادئ الذي يستهدف قادة حاليين وقادة جدد في المنطقة من أجل تنمية مهاراتهم القيادية.
    La région reste donc vulnérable à une future exploitation, ce qu'a reconnu la Conférence sur l'abus des drogues en Asie et dans le Pacifique, qui s'est tenue en 1994 à Sydney. UN وعليه فإن هذه المنطقة معرضة مستقبلا للاستغلال، وهذا ما أقر به المؤتمر المعني بإساءة استعمال المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ الذي عقد فـــي عام ١٩٩٤ في سيدني.
    On peut citer à titre d'exemple le programme pour l'égalité entre les sexes et le développement en Asie et dans le Pacifique qui vise à renforcer le pouvoir politique des femmes et à appliquer la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ومثال على ذلك برنامج المرأة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ الذي يدعم تمكين المرأة سياسيا كما يدعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L’Association a également joué un rôle important au sein du Groupe de travail de l’Asie et du Pacifique, qui a soumis un document contenant des suggestions d'amendement au Programme d'action, qui a été bien accueilli par les gouvernements. UN وشكلت الرابطة أيضاً جزءاً هاماً من الفريق العامل ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي قدم وثيقة، رحبت بها الحكومات، تتضمن تعديلات مقترحة لمنهاج العمل.
    Au nombre de ces infrastructures, on mentionnera le Pacific Environment and Natural Resource Information Centre (Centre d’informations relative à l’environnement et aux ressources naturelles du Pacifique), qui a été créé pour aider les pays à recueillir, à évaluer et à diffuser des données environnementales susceptibles d’intéresser les petits États insulaires en développement. UN ويشمل ذلك مركز المعلومات البيئية والموارد الطبيعية للمحيط الهادئ الذي تم إنشاؤه لمساعدة البلدان في جمع المعلومات البيئية المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتقييمها واﻹبلاغ عنها.
    En particulier, la Thaïlande appuie l'oeuvre accomplie par les centres régionaux, comme le Centre des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, qui adaptent leurs programmes et projets aux besoins et intérêts spécifiques de la région. UN وتقدر تايلند على وجه الخصوص عمل المراكز اﻹقليمية، مثل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الذي خطط برامجه ومشاريعه لتتجاوب مع الاحتياجات والمصالح الخاصة باﻹقليم.
    Il est devenu clair que la partie koweïtienne continue de politiser la question aux dépens des règles du comportement mutuel Pacifique qui a été affirmé à maintes reprises dans le cadre des discussions du Comité tripartite. UN وقد بات من المعروف تماما أن الجانب الكويتي يواصل تسييس الموضوع على حساب قواعد العمل المشترك الهادئ الذي أكد أكثر من مرة في مناقشات اللجنة الثلاثية.
    À cet égard, nous nous proposons de participer activement aux activités du Groupe en tant que Président de la réunion du Groupe régional de l'Asie et du Pacifique qui se tiendra à Kobé l'an prochain. UN وفي هذا الصدد، ننـوي أن نشارك بفعالية في أنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ بوصفنا رئيسا لاجتماع الفريق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ الذي يعقد العام القادم في كوبــي.
    Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو.
    Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو.
    Le Samoa a par ailleurs approuvé le Plan d'action pour le Pacifique et son dispositif visant à contrôler le respect des engagements pris pour intensifier l'action menée dans la région en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. UN كما أيدت ساموا منهاج عمل المحيط الهادئ الذي يمثل إطاراً لرصد التزام دول المحيط الهادئ بالتقدم في مجال حقوق الإنسان في المنطقة من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    L'Organe spécial a pris connaissance du résultat des réunions consultatives co-organisées par la CESAP et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et accueillies par le Gouvernement de la Nouvelle Calédonie à Nouméa, les 12 et 13 mars 2008. UN واطلعت الهيئة على نتائج الاجتماعات الاستشارية التي نظمتها اللجنة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الذي استضافته حكومة كاليدونيا الجديدة في نوميا في يومي 12 و 13 آذار/ مارس 2008.
    Oui, c'est pas tout à fait la vie au calme que tu voulais, hein ? Open Subtitles أهذا لم يكن المكان الهادئ الذي كنتِ تبحثين عنه؟
    Présidente, au nom du Samoa, de la sixième rencontre triennale des femmes du Pacifique, organisée par la Commission du Pacifique Sud (CPS), Nouméa. UN الاجتماع السادس لأمانة جماعة المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات المعني بالمرأة في المحيط الهادئ، نوميا
    60. Le Cadre d'action du Pacifique relatif à l'éducation au service du développement durable, qui sert de mécanisme de coordination des activités de mise en œuvre de cette éducation dans le Pacifique, a été approuvé par les ministres de l'éducation du Pacifique lors de leur réunion à Nadi (Fidji) les 21 et 22 septembre 2006. UN 60 - وأيد اجتماع وزراء التعليم في بلدان منطقة المحيط الهادئ الذي عقد في نادي، بفيجي يومي 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2006 على إطار المحيط الهادئ للتعليم من أجل التنمية المستدامة() الذي يعمل كآلية التنسيق لتنفيذ برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد