ويكيبيديا

    "الهام أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • important que
        
    • importe que
        
    • importait que
        
    • importe qu'
        
    • noter que
        
    Il est important que l'Organisation des Nations Unies collabore activement avec tous ces éléments. UN ومن الهام أن تعمل اﻷمم المتحدة على نحو فعال مع جميع هؤلاء الشركاء.
    Comme indiqué précédemment, il est important que l'ensemble des pays participent à toutes les étapes du processus. UN وكما لوحظ أعلاه، من الهام أن تشارك مجموعة كاملة من البلدان في كل مراحل العملية.
    De même, il est important que les pays en développement ne soient pas les victimes d'une politique qui revêt un caractère de plus en plus protectionniste. UN كذلك، فإنه لمن الهام أن لا تكون البلدان النامية ضحية سياسة تتخذ طابع الحماية أكثر فأكثر.
    Il importe que nous continuions d'approfondir nos connaissances et d'envisager des solutions de manière conjointe, au niveau mondial. UN ومن الهام أن نواصل تعزيز المعرفة ومناقشة الحلول بصورة مشتركة على الصعيد العالمي.
    À cet égard, il importe que nous continuions à approfondir le débat sur la santé mondiale et la politique étrangère. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Il importait que les parties puissent s'exprimer, au moins par écrit, avant l'imposition d'une amende. UN ومن الهام أن يتم الاستماع إلى الأطراف، على الأقل كتابة، قبل فرض غرامة.
    Le Groupe consultatif estime donc important que ses structures disposent des moyens nécessaires pour mener ces activités. UN ولذلك يعتبر الفريق أن من الهام أن تمنح هياكل المنسق المقيم الوسائل اللازمة للحفاظ على هذه الأنشطة.
    Nous jugeons important que tous les États qui font partie du Club nucléaire se joignent à ce processus. UN ونعتبر من الهام أن تنضم جميع الدول التي تشكل النادي النووي إلى تلك العملية.
    Il est important que les pays sans littoral se concertent, qu'ils veillent à être représentés aux réunions internationales et qu'ils expriment leurs positions d'une seule voix. UN ومن الهام أن تنسق البلدان غير الساحلية فيما بينها وأن تكفل تمثيلها في الاجتماعات الدولية وأن تعرب عن مواقفها بصوت واحد.
    À ce propos, il a convenu qu'il était important que toutes les équipes continuent à faire rapport au Comité et à son Sous-Comité scientifique et technique. UN وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن من الهام أن تواصل كل أفرقة العمل رفع تقاريرها إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    Comme noté ci-dessus, il sera important que la prévention et la répression de la criminalité deviennent partie intégrante de ces projets si l'on veut éviter que les délits informatiques aient des effets néfastes sur le développement; UN وكما لوحظ أعلاه، سيكون من الهام أن يصبح منع الجريمة ومكافحتها جزءاً أساسياً ثابتاً في تلك المشاريع إذا أريد تجنب الآثار المناوئة التي تلحق بالتنمية من جراء الجرائم ذات الصلة بالحواسيب؛
    C’est pourquoi le Maroc juge important que les États augmentent leurs contributions au Fonds d’affec-tation spéciale pour les colloques. UN ولذلك ترى المغرب أن من الهام أن تزيد الدول من تبرعاتها للصندوق الاستئماني للندوات.
    Il est important que toute personne concernée puisse avoir accès à des tribunaux d'État mais il ne devrait pas y avoir d'obligation de se pourvoir devant un tribunal d'État contre son gré. UN ومن الهام أن يكون بإمكان أي شخص معني بمثل هذه القرارات أن يصل إلى محاكم الدولة ولكن يجب ألا يكون هناك أي التزام بالمثول أمام محاكم الدولة بصورة غير طوعية.
    Il est donc important que certaines notions d'équité soient respectées et que les personnes jugées par ces entités bénéficient de la protection garantie par le Pacte. UN ولذلك فمن الهام أن تسود بعض مفاهيم العدل وأن يكون الأشخاص الذين تتم محاكمتهم في هذه الكيانات، مشمولين بحماية العهد.
    Il importe que l'Office bénéficie d'un financement stable et suffisant pour mener à bien ses missions essentielles, concernant notamment la fourniture d'une assistance technique. UN ومن الهام أن يحصل المكتب على تمويل مستقر وملائم لكي يتمكن من النهوض بولايته الأساسية بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.
    À cet égard, il importe que les États parties au Code de conduite de La Haye s'acquittent entièrement de leurs obligations. UN وفي هذا المجال، من الهام أن تقوم الدول الأطراف في مدونة لاهاي لقواعد السلوك بالتنفيذ التام لالتزاماتها.
    Il importe que la liberté d'expression et la liberté de la presse soient pleinement respectées. UN ورأوا أن من الهام أن تُحترم على النحو الكامل حرية التعبير وحرية الصحافة.
    Il importe que ces élections conduisent à la formation d'un gouvernement démocratique où pouvoirs exécutif et législatif sont séparés. UN ومن الهام أن تؤدي هذه الانتخابات الى الشكل السليم للحكم الديمقراطي وهو الفصل بين السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    Il importe que les différentes instances du système international se concentrent sur les domaines où elles sont les plus compétentes et où elles sont susceptibles de fournir de la valeur ajoutée. UN ومن الهام أن تركز مختلف أجزاء المنظومة الدولية على المجالات التي لديها فيها أكبر قدر من الخبرة، ويمكنها أن تقدم قيمة مضافة على أكمل وجه.
    19. Il importe que le fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale soit transparent, simple et le plus flexible possible. UN ١٩ - من الهام أن يعمل الصندوق الاستئماني بشكل يتسم بالشفافية والبساطة والمرونة القصوى.
    À cet égard, il importait que le Groupe de travail collabore étroitement avec les mécanismes de suivi des traités afin de faciliter la mise en œuvre effective des recommandations. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن يتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع آليات رصد المعاهدات بغية تيسير التنفيذ الفعال للتوصيات.
    Il importe qu'ils parviennent à un règlement qui facilitera la constitution d'un nouvel État fédéral dans le cadre d'un mécanisme ouvert à tous de nature à renforcer les autres structures fédérales qui voient le jour en Somalie. UN ومن الهام أن يتوصلوا إلى تسوية تفضي إلى تشكيل دولة اتحادية من خلال عملية تكون شاملة للجميع وتعزز هياكل اتحادية ناشئة أخرى في الصومال.
    Il importe de noter que ces capacités combinées permettraient également à l'Organisation de relever les futurs défis en prenant les mesures nécessaires. UN ومن الهام أن هذه القدرات مجتمعة ستمكن الأمم المتحدة من الاستعداد للتحديات المستقبلية والتكيف معها بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد