ويكيبيديا

    "الهجرة الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fédéral des migrations
        
    • immigration de la Fédération
        
    • fédéral de l'immigration
        
    En 2009, le Service fédéral des migrations lui a retiré son statut de réfugié et, au moment où la communication a été présentée, il était menacé d'expulsion vers l'Afghanistan. UN وفي عام 2009، سحبت منه دائرة الهجرة الاتحادية صفة لاجئ ووقت تقديم هذا البلاغ كان مهدداً بالطرد إلى أفغانستان.
    Il a fait appel de la décision du Service fédéral des migrations auprès du tribunal du district Dzerzhinsky de Saint-Pétersbourg. UN وطعن في قرار دائرة الهجرة الاتحادية أمام محكمة مقاطعة دجيرجينسكي التابعة لسانت بترسبورغ.
    Les contrôles de cette activité réalisés à la suite d'allégations selon lesquelles des employés du Service fédéral des migrations auraient profité de leur position pour se livrer à des activités commerciales n'ont permis de confirmer aucune infraction à la loi. UN والتحقق من جدية هذا النشاط بالنسبة لما هناك من ادعاءات بأن موظفي مصلحة الهجرة الاتحادية جمعوا بين مهامهم الوظيفية والتربح من ورائها، لم يثبت أي مخالفة منهم للقانون.
    Aucun retour organisé à partir de la Fédération de Russie vers les zones couvertes par le présent rapport n'a eu lieu en 2012, et aucune information n'a été communiquée par les services d'immigration de la Fédération de Russie sur les retours spontanés. UN ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام 2012، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم.
    Une nouvelle loi relative à l'immigration et à la protection des réfugiés favorisait la généralisation de l'analyse par sexe en exigeant qu'il soit rendu compte tous les ans, dans le rapport présenté par le Département fédéral de l'immigration au Parlement, des effets de son application en fonction du sexe. UN ويشجع قانون الهجرة وحماية اللاجئين الجديد مراعاة المنظور الجنساني في التحليل من خلال اشتراطه الإبلاغ سنويا عمّا للقانون من تأثيرات على الجنسين وذلك في التقرير الذي تقدمه إدارة الهجرة الاتحادية إلى البرلمان.
    - D'obtenir un permis de travail auprès du Service fédéral des migrations, ou d'un bureau ou d'un représentant de ce service lorsque l'État dont il est ressortissant dispose d'un tel bureau ou d'un tel représentant; UN - الحصول على تصريح عمل من دائرة الهجرة الاتحادية أو من مكتب أو ممثل لها في الدولة التي يكون الخبير ذو المهارات العالية من رعاياها، إن وجد بها مثل هذا المكتب أو الممثل؛
    L'auteur joint des copies de nombreux documents, notamment du diplôme d'études secondaires et du diplôme d'études universitaires de son fils, une copie d'un certificat délivré par le Service fédéral des migrations de Russie attestant que D. A. avait le statut de personne déplacée de force, ainsi qu'une fiche d'enregistrement d'adresse. UN وتأييداً لبلاغه، قدم صاحب البلاغ نسخاً لعدة وثائق، منها شهادة إتمام ابنه الدراسة الثانوية والجامعية، ونسخة من شهادة صادرة من دائرة الهجرة الاتحادية الروسية تفيد بأن ابن صاحب البلاغ يتمتع بوضع الأشخاص المشردين قسراً، وقسيمة للطلب المقدم لتسجيل عنوانه.
    La Direction du Service fédéral des migrations de Saint-Pétersbourg ayant rejeté sa demande, il a fait appel devant le tribunal du district Kuybushevskiy qui, le 25 mai 2006, a statué en sa faveur. UN ورفضت مديرية سانت بترسبورغ لدائرة الهجرة الاتحادية طلبه وطعن في القرار أمام محكمة مقاطعة كيوبوشيفسكي التي حكمت لصالحه في 25 أيار/مايو 2006.
    Selon l'État partie, il ressort des décisions de justice que, dans sa demande et ses recours, l'auteur a présenté les mêmes arguments qu'en 2009, à savoir que le tribunal de première instance avait confirmé la décision du Service fédéral des migrations et n'avait pas trouvé de motifs pour la déclarer illégale. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه، استناداً إلى قرارات المحاكم، يبدو أن الدعوى والطعون التي قدمها صاحب البلاغ ساقت الحجج ذاتها التي ساقها عام 2009، وهي أن المحكمة الابتدائية أقرت قرار دائرة الهجرة الاتحادية ولم تجد أي أسس لإعلان لا قانونيته.
    L'auteur joint des copies de nombreux documents, notamment du diplôme d'études secondaires et du diplôme d'études universitaires de son fils, une copie d'un certificat délivré par le Service fédéral des migrations de Russie attestant que D. A. avait le statut de personne déplacée de force, ainsi qu'une fiche d'enregistrement d'adresse. UN وتأييداً لبلاغه، قدّم صاحب البلاغ نسخاً من عدة وثائق، منها شهادة إتمام ابنه الدراسة الثانوية والجامعية، ونسخة من شهادة صادرة عن دائرة الهجرة الاتحادية الروسية تفيد بأن ابن صاحب البلاغ يتمتع بوضع الأشخاص المشردين قسراً، وقسيمة للطلب المقدَّم لتسجيل عنوانه.
    Plus de 924 000 permis de travail ont été délivrés par le Service fédéral des migrations en 2012, soit une augmentation de 11 % par rapport à l'année précédente, et les nouvelles politiques migratoires s'efforcent désormais d'intégrer les migrants, de protéger leur bien-être socioéconomique, de développer leurs compétences et de les familiariser avec leurs droits juridiques. UN فقد أصدرت دائرة الهجرة الاتحادية أكثر من 000 924 تصريح عمل في عام 2012، أي بزيادة قدرها 11 في المائة عن العام السابق، بينما تسعى سياسات الهجرة الجديدة الآن إلى استيعاب المهاجرين، وحماية رفاههم الاقتصادي والاجتماعي، والنهوض بمؤهلاتهم، وتعريفيهم بحقوقهم القانونية.
    8. Le 13 juillet 2013, l'auteur indique qu'il est toujours dépourvu de papiers et < < n'a aucun titre valable > > pour rester en Fédération de Russie et que, par conséquent, en vertu de la législation nationale sur le statut des étrangers, il peut être expulsé à tout moment sur la base d'une décision administrative du Service fédéral des migrations. UN 8- في 13 تموز/يوليه 2013، أكد صاحب البلاغ أنه لا يزال من دون وثائق و " ليست لديه أسس قانونية صحيحة " للبقاء في الاتحاد الروسي، ولذلك فإنه قد يرحل، بموجب التشريع المحلي بشأن وضع الأجانب، في أي وقت استناداً إلى قرار إداري من دائرة الهجرة الاتحادية.
    Selon des calculs du Service fédéral des migrations de la Fédération de Russie, plus d'un million de personnes, en provenance du Caucase, retourneront en Russie dans les deux prochaines années, auxquelles s'ajoutent 2,9 millions de Russes qui avaient auparavant émigré dans les États d'Asie centrale. UN ١٨ - وتابع قائلا إنه استنادا إلى حسابات أجرتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي، فإن ما يزيد على مليون شخص سيعودون إلى روسيا في السنتين القادمتين من منطقة القوقاز، باﻹضافة إلى ٩,٢ مليون روسي من الذين سبق لهم أن هاجروا إلى دول آسيا الوسطى.
    4. Dans sa réponse datée du 15 juillet 2011, l'État partie indique que, selon le Service fédéral des migrations de la Fédération de Russie, le fils de l'auteur a obtenu la citoyenneté russe le 26 juin 2008 et un passeport (série 2008 no 980470). UN 4- في 15 تموز/يوليه 2011، أفادت الدولة الطرف بأنه وفقاً للمعلومات الواردة من إدارة الهجرة الاتحادية للاتحاد الروسي، منح ابن صاحب البلاغ جنسية الاتحاد الروسي في 26 حزيران/يونيه 2008، وأصدرت جواز سفر له (السلسلة 2008، رقم 980470).
    4. Dans sa réponse datée du 15 juillet 2011, l'État partie indique que, selon le Service fédéral des migrations de la Fédération de Russie, le fils de l'auteur a obtenu la citoyenneté russe le 26 juin 2008 et un passeport (série 2008 no 980470). UN 4- في 15 تموز/يوليه 2011، أفادت الدولة الطرف بأنه وفقاً للمعلومات الواردة من إدارة الهجرة الاتحادية للاتحاد الروسي، مُنح ابن صاحب البلاغ جنسية الاتحاد الروسي في 26 حزيران/يونيه 2008، وأصدرت جواز سفر له (السلسلة 2008، رقم 980470).
    Le HCR a recommandé de renforcer la coopération entre le Service fédéral des migrations et les ONG afin de mieux répondre aux besoins socioéconomiques des réfugiés et des demandeurs d'asile dans les centres d'hébergement temporaire et de faciliter leur intégration locale. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعزيز التعاون بين دائرة الهجرة الاتحادية والمنظمات غير الحكومية بما يحسن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للاجئين وملتمسي اللجوء في مراكز الإيواء المؤقتة وتيسير عملية إدماجهم محلياً(135).
    D'après les données communiquées au HCR par les services d'immigration de la Fédération de Russie, au 1er janvier 2013, 87 personnes (appartenant à 75 familles) provenant de Géorgie avaient le statut de réfugié en Fédération de Russie. UN 33 - وتشير المعلومات التي وضعتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي في متناول مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن 87 شخصا من جورجيا (ينتمون إلى 75 أسرة) كانوا في 1 كانون الثاني/يناير 2013 يتمتعون بصفة اللاجئ في الاتحاد الروسي.
    Les informations provenant des services d'immigration de la Fédération de Russie indiquent que 3 784 familles (4 789 personnes) provenant de Géorgie ont demandé à être reconnues comme réfugiées en Fédération de Russie entre 2005 et 2010. UN وتفيد المعلومات الواردة من دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي بأن 784 3 أسرة (مجموع أفرادها 789 4 شخصا) من جورجيا تقدّمت بطلبات للاعتراف بأفرادها كلاجئين في الاتحاد الروسي خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2010.
    D'après les données communiquées au HCR par les services d'immigration de la Fédération de Russie, au 1er janvier 2014, 65 personnes (appartenant à 56 familles) provenant de Géorgie avaient le statut de réfugié en Fédération de Russie. UN 32 - وتشير المعلومات التي وضعتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي في متناول مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن 65 شخصا من جورجيا (ينتمون إلى 56 أسرة) كانوا في 1 كانون الثاني/يناير 2014 يتمتعون بصفة اللاجئ في الاتحاد الروسي.
    Une nouvelle loi relative à l'immigration et à la protection des réfugiés favorisait la généralisation de l'analyse par sexe en exigeant qu'il soit rendu compte tous les ans, dans le rapport présenté par le Département fédéral de l'immigration au Parlement, des effets de son application en fonction du sexe. UN ويشجع قانون الهجرة وحماية اللاجئين الجديد مراعاة المنظور الجنساني في التحليل من خلال اشتراطه الإبلاغ سنويا عمّا للقانون من تأثيرات على الجنسين وذلك في التقرير الذي تقدمه إدارة الهجرة الاتحادية إلى البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد