ويكيبيديا

    "الهجرة الوافدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'immigration
        
    • d'immigration
        
    • d'immigrants
        
    • leur immigration
        
    • migration
        
    Cabinet du Haut-Commissaire pour l'immigration et les minorités ethniques UN مستشارة مكتب المفوض السامي لشؤون الهجرة الوافدة والأقليات الإثنية
    La délégation a mentionné en particulier la nouvelle loi relative à l'immigration qui entrera en vigueur en mars 2010. UN وأشارت كوستاريكا، على وجه الخصوص، إلى قانون الهجرة الوافدة الجديد الذي سيدخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2010.
    Évolution récente des relations entre les services de l'immigration UN التطورات الجديدة في العلاقات بين سلطات الهجرة الوافدة
    Ceci est encore souvent exacerbé par leur statut irrégulier, ou celui de leurs parents, et par les politiques d'immigration. UN ومما يزيد الأمر سوءا في الغالب وضعهم أو وضع والديهم غير القانوني، وسياسات الهجرة الوافدة.
    La question de l'immigration est un sujet qui tient à cœur l'Amérique. UN إن مسألة الهجرة الوافدة عزيزة على أمريكا.
    Du fait de la récession économique, les gouvernements se sont préoccupés davantage des conséquences de l'immigration et de l'émigration, en particulier dans les pays développés. UN وفي سياق الكساد الاقتصادي زاد قلق الحكومات إزاء اﻵثار المترتبة على كل من الهجرة الوافدة والهجرة الخارجة، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    Avec l'intensification de l'immigration dans les années 80, les questions liées à l'immigration, au racisme et à l'éducation des enfants d'immigrants ont pris de l'importance dans les activités prévues. UN ومع زيادة الهجرة الوافدة في الثمانينات، تبوأت المسائل المتصلة بالهجرة الوافدة والعنصرية وتعليم أطفال المهاجرين مكانة بارزة في أنشطة التعليم من أجل التنمية.
    Par suite de l'immigration continue et du succès de la politique et du programme d'intégration , il a été décidé d'affermir la politique en imposant des obligations statutaires tant aux nouveaux arrivants qu'aux municipalités. UN ونتيجة لاستمرار الهجرة الوافدة ونجاح سياسة وبرنامج الإدماج، تقرر تعزيز السياسة بفرض التزامات قانونية على الوافدين الجدد والسلطات المحلية على حد سواء.
    Les premières statistiques de Statistics Norway sur les motifs de l'immigration ont néanmoins été publiées en mars 1995. UN إلا أن الدائرة نشرت في آذار/مارس 1995 أول إحصاءات عن أسباب الهجرة الوافدة.
    La variable " motif de l'immigration " UN المتغير المتمثل في " سبب الهجرة الوافدة "
    En attendant, on a préféré ne mettre à jour que le fichier concernant le motif de l'immigration en établissant simplement des liens avec les nouvelles versions du registre des réfugiés. UN وفي غضون ذلك، تقرر الاكتفاء باستيفاء سجل أسباب الهجرة الوافدة بطريقة بسيطة تتمثل في الربط بين النسخ الجديدة لسجل اللاجئين.
    C'est dans cette base que les services de l'immigration choisiront les données qui parviendront à l'avenir à Statistics Norway. UN وفي المستقبل، سوف تتلقى دائرة الإحصاء النرويجية، من قاعدة البيانات هذه، البيانات المختارة الواردة من سلطات الهجرة الوافدة.
    Le plus souvent, le motif de l'immigration sera enregistré automatiquement lorsque le fonctionnaire choisira un code juridique préétabli, mais certaines informations détaillées présentant un intérêt sur le plan statistique seront aussi enregistrées, même si ces informations sont sans intérêt sur le plan juridique. UN وفي أغلب الأحيان، سيسجَل سبب الهجرة الوافدة بصفة آلية عندما يختار الموظف التنفيذي رمزا قانونيا مصنفا مسبقا، إلا أن بعض المعلومات المفصلة المهمة إحصائيا ستسَجل حتى لو لم تكن لها أهمية قانونية.
    Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l’immigration illégale lui pose des problèmes, UN وإذ تلاحظ بقلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل اﻹقليم الناجمة عن الهجرة الوافدة غير المشروعة،
    Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l’immigration illégale lui pose des problèmes, UN وإذ تلاحظ بقلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل اﻹقليم الناجمة عن الهجرة الوافدة غير المشروعة،
    Il faut toutefois signaler que mon gouvernement, par le biais du Ministère de la sécurité nationale, a récemment entrepris l'élaboration d'une politique globale en matière de migrations pour faire face à la fois aux phénomènes de l'immigration et de l'émigration. UN ومع ذلك لا يفوتني أن أذكر أن حكومتي، عن طريق وزارة اﻷمن الوطني، اتخذت مؤخرا قرار وضع سياسة هجرة شاملة لمعالجة كل من حالتي الهجرة الوافدة والهجرة المعاكسة.
    Les pays d'immigration ont adopté, de longue date, des politiques favorisant l'admission de travailleurs étrangers qualifiés. UN 93 - وقد كانت لبلدان الهجرة الوافدة منذ وقت طويل سياسات تحبذ استقدام المهاجرين ذوي المهارات.
    Les politiques d'immigration sont de plus en plus axées sur la gestion de ces conflits. UN وتركز سياسة الهجرة الوافدة بصورة متزايدة على كيفية إدارة هذه الصراعات.
    Le Ministère des affaires intérieures a publié un livre vert sur la politique d'immigration. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية " كتابا أخضر عن سياسة الهجرة الوافدة " .
    Les 31 autres pays continuent de s'efforcer de réduire leur immigration. UN وتواصل البلدان الـ 31 المتبقية السعي إلى تحقيق هدف تخفيض الهجرة الوافدة.
    Les partenariats avec le monde académique peuvent approfondir la recherche nécessaire et la révision des lois de migration et des pratiques. UN ويمكن أن تعمق الشراكات مع الأوساط الأكاديمية الأبحاث المطلوبة لتنقيح قوانين وممارسات الهجرة الوافدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد