ويكيبيديا

    "الهدف الأسمى المتمثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'objectif ultime
        
    • l'objectif primordial
        
    Je tiens aussi à souligner que la Conférence peut fortement contribuer à la réalisation de l'objectif ultime d'élimination complète des armes nucléaires. UN وأود أيضاً أن أشدد على أن المؤتمر يمكنه أن يساهم بقوة في تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إزالة الأسلحة النووية تماما.
    Cette mesure accroît la sécurité des pays se trouvant dans ces zones et nous rapproche de l'objectif ultime : la réalisation et le maintien de la paix et de la sécurité au niveau international. UN وهذا يعزز أيضا أمن البلدان المعنية ويقربنا من الهدف الأسمى المتمثل بتحقيق السلم والأمن الدوليين وصونهما.
    À ces objectifs devrait également s'ajouter l'objectif ultime qui consiste à parvenir à la réconciliation au sein de ces sociétés. UN ويضاف إلى هذه العناصر أيضا الهدف الأسمى المتمثل في تحقيق المصالحة داخل هذه المجتمعات.
    Afin de réaliser l'objectif ultime de désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme et par étapes, comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN ومن أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل وشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت ملائم، خطة مجدية وطويلة الأجل تتألف من إجراءات مرحلية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Il est également reconnu que la plus grande attention doit être accordée, dès les premiers stades de développement du secteur, à l'objectif primordial de durabilité, notamment pour ce qui est de la préservation des richesses culturelles et environnementales. UN ومن المسلم به أيضاً أن الهدف الأسمى المتمثل في تحقيق الاستدامة، ولا سيما فيما يتصل بالحفاظ على الأصول الثقافية والبيئية، ينبغي أن يحظى بعناية قصوى منذ المراحل الأولى لتنمية القطاع.
    Afin de réaliser l'objectif ultime de désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme et par étapes, comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN ومن أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل وشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت ملائم، خطة مجدية طويلة الأجل تتألف من إجراءات مرحلية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Afin de réaliser l'objectif ultime de désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme et par étapes, comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN ومن أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل وشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت ملائم، خطة مجدية طويلة الأجل تتألف من إجراءات مرحلية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية.
    L'effet conjugué de ces tendances pouvait contribuer à la réalisation de l'objectif ultime, qui était d'aider à transformer les principes soustendant le droit au développement en pratique du développement. UN ومن شأن أثر هذه الاتجاهات أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في المساهمة في تحويل المبادئ المتأصلة في الحق في التنمية إلى ممارسة إنمائية.
    Ces ateliers de formation visaient à faciliter l'institutionnalisation des meilleures pratiques des laboratoires chimiques des universités et sites industriels - l'objectif ultime étant de renforcer la coopération internationale en matière de sécurité scientifique et chimique. UN وقد صُممت حلقات العمل هذه بهدف المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على أفضل الممارسات في المختبرات الكيميائية في الجامعات والمنشآت الصناعية بغية تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في تعزيز التعاون الدولي في مجال العلم وسلامة المواد الكيميائية.
    Le BSCI s'emploie constamment à améliorer ses méthodes et procédures afin que ses prestations répondent aux plus hautes exigences de qualité, l'objectif ultime étant de servir l'Organisation en contribuant à la bonne gouvernance et au respect du principe de responsabilité. UN 10 - ما برح مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل على تحسين عملياته وإجراءاته للوفاء بأعلى معايير الجودة، واضعا نصب عينيه الهدف الأسمى المتمثل في خدمة المنظمة بالمساهمة في الحوكمة الرشيدة والمساءلة.
    L'adoption par la Conférence du désarmement d'un programme de travail après douze années de blocage est un autre signe que le mécanisme multilatéral pour le désarmement est le cadre approprié pour atteindre l'objectif ultime du désarmement général et complet, de la non-prolifération et de la limitation des armements. UN واعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل بعد 12 عاما من الجمود دليل آخر على أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح إطار ملائم لتحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام والتام وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    L'Iraq reconnaît que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une mesure qui renforce les efforts en vue du désarmement nucléaire, ainsi que la sécurité des pays concernés et nous rapproche de l'objectif ultime, à savoir le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٩ - يدرك العراق أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة تعزز السعي نحو نزع السلاح النووي وتعزز أيضا أمن البلدان المعنية وتقربنا من الهدف الأسمى المتمثل بتحقيق السلم والأمن الدوليين وصيانتهما.
    Les traités régionaux, tels que le Traité de Rarotonga, fournissent un appui précieux au Traité sur la non-prolifération (TNP), qu'ils renforcent, ainsi que la possibilité d'accroître la coordination et la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires en contribuant au désarmement nucléaire, l'objectif ultime étant d'éliminer toutes les armes nucléaires. UN وتتيح المعاهدات الإقليمية، من قبيل معاهدة راروتونغا، دعما وقوة لهما قيمتهما إلى معاهدة عدم الانتشار، وتتيح كذلك فرصا لتعزيز التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية دعما لعملية نزع السلاح النووي، وذلك صوب تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Les traités régionaux, tels que le Traité de Rarotonga, fournissent un appui précieux au Traité sur la non-prolifération (TNP), qu'ils renforcent, ainsi que la possibilité d'accroître la coordination et la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires en contribuant au désarmement nucléaire, l'objectif ultime étant d'éliminer toutes les armes nucléaires. UN وتتيح المعاهدات الإقليمية، من قبيل معاهدة راروتونغا، دعما وقوة لهما قيمتهما إلى معاهدة عدم الانتشار، وتتيح كذلك فرصا لتعزيز التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية دعما لعملية نزع السلاح النووي، وذلك صوب تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    c) À l'objectif ultime du désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    c) À l'objectif ultime du désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    40. Les organisations comme l'ONUDI et l'AIEA sont plus que jamais nécessaires pour partager les expériences et les technologies, afin que les pays en développement puissent tirer parti des technologies nouvelles plus propres. Ensemble, elles peuvent œuvrer à la réalisation de l'objectif ultime de l'énergie durable pour tous. UN 40- وقال إنَّ منظمات مثل اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية قد باتت الحاجة إليهما أكبر من ذي قبل لتبادل الخبرات والتكنولوجيا، بحيث يتاح للبلدان النامية الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة والأنظف، وإنَّ بوسعهما معاً العمل على تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إتاحة الطاقة المستدامة للجميع.
    c) À l'objectif ultime de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    c) À l'objectif ultime du désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    La mission encouragerait et appuierait les efforts des parties en vue d'appliquer l'Accord de paix au Darfour, dans le cadre de l'objectif primordial consistant à aider les Soudanais à apporter la paix et le développement à l'ensemble du pays. UN 62 - وستعزز البعثة وتدعم جهود الأطراف الرامية إلى تنفيذ اتفاق السلام لدارفور، في إطار الهدف الأسمى المتمثل في مساعدة السودانيين على تحقيق السلام والتنمية في البلد بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد