ويكيبيديا

    "الهدف رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'objectif
        
    • objectif no
        
    • OMD
        
    • l'objectif numéro
        
    • dans l'objectif
        
    • la cible numéro
        
    Malheureusement, les cibles fixées dans le cadre de l'objectif 8 ne sont pas entièrement couvertes par le rapport. UN وللأسف، فإن المرامي المحددة تحت الهدف رقم 8 لم يتم تغطيتها بصورة كاملة في التقرير.
    L'application de l'objectif no 1 s'est traduite par les résultats suivants : UN وقد حقق تنفيذ الهدف رقم 1 بعض النتائج الرئيسية كما يلي:
    Sur les sept objectifs prioritaires du BMF l'objectif no 2 concerne les femmes handicapées. UN ومن الأهداف السبعة ذات الأولوية لدى إطار بيواكو، يلاحظ أن الهدف رقم 2، يتمثل في النساء المعوقات.
    objectif no 1 : Faire le point de la situation et de la gestion des écosystèmes de la mangrove, au niveau national, pour déterminer les menaces qui pèsent UN الهدف رقم 1: إعداد واستكمال تحليل وإدارة النظم البيئية لغابات المانغروف الوطنية، بغية تحديد ما تمثله من أخطار وما تهيؤه من فرص
    Malheureusement, les progrès accomplis par les Tuvalu pour atteindre l'OMD 8 sont mitigés. UN ولسوء الحظ اختلط الأمر فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزته توفالو نحو تحقيق الهدف رقم 8.
    Comme les Membres le savent, l'objectif numéro huit, sur les moyens de mise en oeuvre, a été reconnu comme le centre pour permettre précisément la mise en oeuvre des sept premiers objectifs. UN وكما يعرف الأعضاء، جرى التسليم بأن الهدف رقم 8، المعني بوسائل التنفيذ، أساسي لتنفيذ الأهداف السبعة الأولى.
    Certains Amis ont proposé qu'une cible conditions de logement soit ajoutée à l'objectif 1, intitulé < < Mettre fin à la pauvreté > > et qu'une cible gestion des déchets et recyclage figure dans l'objectif 9. UN واقترح بعض أعضاء الفريق أن تضاف غاية تتعلق بظروف السكن إلى الهدف رقم 1، المتمثل في القضاء على الفقر، وأن تضاف غاية تتعلق بإدارة النفايات وإعادة تدويرها إلى الهدف رقم 9.
    Elle dit que Trent a commencé la planche à voile Et est devenu la cible numéro un des filles de sa classe. Open Subtitles تقول ترينت قد تناول تطيير طائرة شراعية. ... وأصبح الهدف رقم واحد من بين جميع الفتيات في صفها.
    L'organisation a contribué à la réalisation de l'objectif 1 en œuvrant auprès de 10 000 fermiers démunis, au Népal, afin de les aider à doubler les revenus de leur famille par la culture de plantes médicinales et aromatiques. UN مساهمات المنظمة في الهدف رقم 1 شملت العمل مع 000 10 من فقراء المزارعين في نيبال لمضاعفة دخل الأسر المعيشية من خلال زراعة النباتات الطبية والعطرية.
    En s'assurant que la prochaine génération d'enfants naisse à l'abri du VIH/sida, on favorise la réalisation de l'objectif 4 consistant à réduire la mortalité infantile. UN وكفالة ولاية الجيل التالي من الأطفال وهم خلو من فيروس نقص المناعة البشرية الهدف رقم 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    Nous allons jouer le rôle phare en ce qui concerne la réalisation de l'objectif du Millénaire 4, consistant à réduire de deux tiers le taux de mortalité infantile à l'horizon 2015. UN وسوف نضطلع بدور الصدارة في بلوغ الهدف رقم 4 من أهداف الألفية: وهو المساعدة على الحد من وفيات الأطفال بنسبة الثلثين بحلول العام 2015.
    Elle voudrait aussi en savoir davantage sur les efforts qui sont faits pour obtenir une aide internationale à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, et en particulier de l'objectif no 3 sur l'égalité des sexes et la démarginalisation du sexe féminin. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عما يبذل من جهود للحصول على مساعدة دولية في مجال الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما منها الهدف رقم 3 بشأن المساواة والتمكين الجنسيين.
    L'incorporation, dans le cadre de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, de la cible concernant l'accès universel à la santé procréative à l'horizon 2015, a constitué une réalisation au titre de l'objectif numéro 5 (amélioration de la santé maternelle). UN ومن المنجزات الجديرة بالذكر، إدراج هدف الوصول الشامل إلى الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 في إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار الهدف رقم 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لتحسين صحة الأمومة.
    Cuba souscrit à l'ensemble des critères établis par le Groupe de travail pour évaluer périodiquement les alliances mondiales en faveur du développement, et juge pertinente la constitution de nouvelles alliances stratégiques dans le cadre de l'objectif 8 du Millénaire pour le développement. UN وتؤيد كوبا جميع المعايير التي وضعها الفريق العامل لإجراء تقييم دوري للتحالفات العالمية من أجل التنمية، وترى أنه من الملائم إنشاء تحالفات استراتيجية جديدة في إطار الهدف رقم 8 للألفية الإنمائية.
    Cela signifie que le Gabon a atteint l'objectif no 5 de l'École pour tous relatif à l'égalité et, en même temps, une partie de l'OMD no 3 relatif à l'égalité de genre, en ce qui concerne l'école primaire. UN وهذا يعني أن غابون حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي، وجزءا من الهدف رقم 3 من هذه الأهداف بشأن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي.
    sur eux et les possibilités qu'ils offrent objectif no 2 : Définir les domaines prioritaires selon des critères de conservation, d'utilisation et de gestion durable des écosystèmes UN الهدف رقم 2: تحديد مجالات الاتفاق ذات الأولوية وفقا لمنهجية تشمل معايير حفظ واستخدام وإدارة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف بطريقة مستدامة.
    De nouvelles approches sont également à l'examen afin de réaliser l'objectif 4 des OMD - celui de la réduction de la mortalité infantile. UN كذلك يجري اتباع نهج جديدة لتحقيق الهدف رقم 4 الرامي إلى تخفيض وفيات الأطفال.
    Créer des emplois est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), en particulier le premier de ces objectifs, sur la réduction de la pauvreté. UN وإيجاد فرص العمل ضرورة جوهرية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 1 المتعلق بالحد من الفقر.
    Il a salué la réalisation de l'OMD 1 concernant l'élimination de l'extrême pauvreté et la faim avant la date butoir. UN وأثنت على تحقيق الهدف رقم 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع قبل الوقت المحدد.
    L'élimination de la pauvreté est actuellement au centre de la mission du PNUD et l'objectif numéro un de l'ensemble de ses programmes d'assistance. UN إن استئصال الفقر هو حاليا الهدف رقم واحد ضمن أهداف البرنامج المتعلقة بالمساعدة وهو مهمته الرئيسية.
    c) Critères applicables à l'évaluation périodique des partenariats mondiaux, identifiés dans l'objectif 8 du Millénaire pour le développement; UN (ج) معايير التقييم الدوري للشراكات الإنمائية العالمية، على النحو المحدد في الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية
    Je vois la cible numéro 4. Open Subtitles -أرى الهدف رقم 4 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد