Mais le tremblement de terre qui a été ressenti en déplaçant. | Open Subtitles | أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها كانت جراء تحرك |
La chaleur, le tremblement de terre, mes rêves, ça va plus loin que cette disparition. | Open Subtitles | موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض |
Non, non, non, l'ombilic a été coupé par le séisme. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، قُطع الممر الوسطي بسبب الهزة. |
En l'occurrence, de l'éthanol et du méthanol mélangés aux composés aromatiques DMSO et benzène, ont fui, suite à un séisme, dans les égouts situés sous le monastère. | Open Subtitles | و س م د والبانزين تسلل اثناء الهزة الارضية وجرى تحت ارض الدير الخليط كانت له فعالية مزدوجة والحفاظ على الانسجة البشرية |
La délégation japonaise a transmis au FNUAP et à son personnel la profonde gratitude de son pays pour leur expression de sympathie au lendemain du tremblement de terre. | UN | وأعرب وفد اليابان عن امتنانه العميق على التعاطف الذي أبداه صندوق السكان وموظفوه في أعقاب الهزة الأرضية التي حدثت مؤخرا في اليابان. |
OK, la secousse est terminée. On lui met une sonde. | Open Subtitles | حسناً، لقد أنتهت الهزة الارضية فلنركب له الأنابيب. |
La réplique à du mettre feu au van. | Open Subtitles | الهزة الإرتدادية تسببت في إشعال النار في الشاحنة |
La délégation japonaise a transmis au FNUAP et à son personnel la profonde gratitude de son pays pour leur expression de sympathie au lendemain du tremblement de terre. | UN | وأعرب وفد اليابان عن امتنانه العميق على التعاطف الذي أبداه صندوق السكان وموظفوه في أعقاب الهزة الأرضية التي حدثت مؤخرا في اليابان. |
Le tremblement de terre a donc mis en lumière des schémas de longue date en matière de discrimination et de négligence. | UN | وعلى هذا فإن الهزة الأرضية قد ألقت الضوء على أنماط التمييز والإهمال المتأصلة منذ عهد بعيد. |
Le tremblement de terre récent au Pakistan a illustré l'importance de disposer de telles informations. | UN | وأتاحت الهزة الأرضية الأخيرة في باكستان دراسة الحالة التي توضح الحاجة إلى هذه المعلومات. |
Avec le séisme, le réfrigérant Unité 2 s'est fissuré à la valve 57. | Open Subtitles | الهزة الأرضية أثرت على نظام التبريد للمفاعل رقم 2 في صمام 57 وسبّبت شرخًا. |
Les dégâts du séisme ne sont pas encore réparés, leur salle de presse est exigu, on prend le centre ville. | Open Subtitles | وهم الآن بطريقهم لإصلاحها بعد الهزة الارضية وغرفة الصحافة صغيرة، فهي بمنتصف المدينة. |
Les dégâts du séisme ne sont pas encore réparés, leur salle de presse est exigu, on prend le centre ville. | Open Subtitles | وهم الآن بطريقهم لإصلاحها بعد الهزة الارضية وغرفة الصحافة صغيرة، فهي بمنتصف المدينة. |
Espérons que les fondations n'ont pas été trop endommagées par le séisme. | Open Subtitles | على أمل، أن الأسس لم تتضرر كثيرا بعد الهزة الأرضية. |
Elle avait peur du tremblement de terre. C'est tout. | Open Subtitles | لقد كانت خائفة جداً أثناء الهزة الأرضية، هذا كل ما الأمر |
Plus tu en prends, plus la secousse est forte, ce qui pose un problème, à cause du plutonium. | Open Subtitles | كلما أخذت أكثر آزداد حجم الهزة, مما يسبب مشكلا بسبب، أنت تعلم، البلوتونيوم |
- Ça peut être une secousse. - Je vais t'en foutre, des secousses ! | Open Subtitles | ـ هذه ليست هزة , يا أمي ـ سأريكي كيف تكون الهزة |
Une réplique, 3.6 sur l'échelle de Richter, durée 10 secondes. | Open Subtitles | واحدة بعد الهزة الاولى بقوة 3.6 على مقياس ريختر ومدتها 10 ثوان تفيد التقارير الاولى انتقال كبير فى القعر |
Cela veut dire que le tremblement décelé par le capteur du gouvernement est l'œuvre d'humains. | Open Subtitles | وهو ما يعني الهزة أجهزة الاستشعار الحكومية التقطت كان من صنع الإنسان. |
Or, nul n'ignore qu'à la différence du choc pétrolier des années 70, cette baisse de la production risque de se maintenir. | UN | وإننا نعي نحن كلنا أن هذه المرة، على خلاف الهزة النفطية التي حدثت في السبعينيات، يمكن أن يصبح التخفيض الحالي لتدفق النفط دائما. |
Le territoire se verra allouer 368 000 dollars pour la réparation et la reconstruction de la Route 4, dans la région d'As-Alonso, endommagée par le séisme de 2001, ainsi que 5 311 000 dollars pour la réparation et la reconstruction des routes endommagées par le typhon Chata'an en 2002. | UN | وستحصل غوام على مبلغ 000 368 دولار لإصلاح الأضرار وأشغال إعادة البناء على الطريق 4 في منطقة ألونسو بعد الهزة الأرضية التي وقعت في عام 2001 وعلى مبلغ 000 311 5 دولار لإصلاح الأضرار وأشغال إعادة البناء نتيجة لإعصار شاتان العاتي في عام 2002. |