ويكيبيديا

    "الهلال الأحمر الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • palestinienne du Croissant-Rouge
        
    • du Croissant-Rouge palestinien
        
    L'Office a fourni les fonds nécessaires pour que des réfugiés puissent être hospitalisés dans les hôpitaux de la Société palestinienne du Croissant-Rouge au Liban. UN وغطت الوكالة احتياجات العلاج داخل المستشفيات في مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية بلبنان.
    L'Office avait aussi pu financer l'hospitalisation de 1 223 patients (3 665 journées) dans les hôpitaux de la Société palestinienne du Croissant-Rouge. UN وتمكنت الوكالة أيضا من تغطية شراء الخدمات الطبية في جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية لـ 223 1 من المرضى لمدة استشفاء قدرها 665 3 يوما.
    473. Ce témoignage cadre avec les déclarations de représentants de la Société palestinienne du Croissant-Rouge à Gaza, lesquels, lors de leurs entretiens avec la Mission, ont nié que leurs ambulances aient été utilisées à un moment quelconque par des combattants palestiniens. UN 473- ويتسق هذا مع ما ذكره ممثلو جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية في غزة حيث نفوا في مقابلات أجرتها معهم البعثة استخدام سيارات الإسعاف التابعة لهم في أي وقت من قبل مقاتلين فلسطينيين.
    596. L'hôpital Al-Quds appartient à la Société palestinienne du Croissant-Rouge (SPCR). UN 596- يتبع مستشفى القدس جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    Des spécialistes des Casques blancs coopèrent également avec la Société du Croissant-Rouge palestinien afin de former une équipe de secours en cas de catastrophe et de faciliter l’élaboration d’un plan national en cas de catastrophe. UN ويتعاون المتخصصون بمبادرة الخوذات البيضاء مع جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية في تدريب فريق للتأهب للكوارث وفي تمهيد الطريق لوضع خطة وطنية في ميدان الكوارث.
    L'OMS a fourni un appui technique au Palestinian Red Crescent Society Maternity Hospital (hôpital maternité de la Société palestinienne du Croissant-Rouge) et à l'hôpital Makassed, le plus grand des établissements spécialisés en soins obstétriques pour les Palestiniennes. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني لمستشفى التوليد التابع لجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية ومستشفى المقاصد، وهما أكبر مستشفيين متخصصين يقدمان الرعاية المتعلقة بالتوليد للفلسطينيات.
    Les parties à l'accord sont également convenues qu'il fallait à titre prioritaire mettre au point un système efficace d'information sanitaire, comprenant le suivi rapproché des services hospitaliers, et réaliser des économies à l'avenir, par une coopération étroite entre la Société palestinienne du Croissant-Rouge et l'Office. UN واتفقت الأطراف أيضا على ضرورة إيلاء أولوية لوضع نظام معلومات صحية فعال من خلال رصد خدمات المستشفيات عن كثب، وتحقيق فعالية التكاليف مستقبلا عن طريق التعاون الوثيق بين مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية والأونروا.
    En collaboration avec le Ministère de la santé et la Société palestinienne du Croissant-Rouge, l'UNICEF a fourni 452 trousses de premiers secours, 13 nécessaires médicaux d'urgence, 10 trousses de sage-femme, 16 trousses de chirurgie obstétrique et 60 trousses de réanimation au Ministère de la santé et à la Société palestinienne du Croissant-Rouge. UN 32 - وبالتعاون مع وزارة الصحة وجمعية الصليب الأحمر الفلسطينية، قدمت اليونيسيف إلى وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية 452 طقم إسعافات أولية، و 13 طقم أدوات صحية لحالات الطوارئ، و 10 طواقم قبالة، و 16 طقم أدوات توليد جراحية، و 60 طاقم أدوات إنعاش.
    Le mémorandum d'accord entre la Société palestinienne du Croissant-Rouge et son homologue israélienne, Magen David Adom (MDA), définit les frontières territoriales de leurs opérations respectives. UN فمذكرة التفاهم الموقعة بين جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية ونظيرتها الإسرائيلية " ماغن دافيد أدوم " حددت الحدود الإقليمية لعمليات كل منهما.
    Toutefois, contrairement aux assurances officielles qu'elle avait données, la MDA n'a pas encore honoré son engagement de consulter la Société palestinienne du Croissant-Rouge et la Société arabe syrienne du Croissant-Rouge en ce qui concerne ses opérations dans les territoires occupés par Israël, une omission qui constitue une nouvelle violation des principes du droit international et un manquement au mémorandum d'accord. UN ومع ذلك وعلى عكس التأكيدات الرسمية، لم تف ماغن دافيد أدوم بعد بتعهدها بالتشاور مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية وجمعية الهلال الأحمر السورية بشأن عملياتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل، وهذا تقصير يشكل انتهاكا جديدا لمبادئ القانون الدولي وخرقا لمذكرة التفاهم.
    Dans la pratique, les ambulances palestiniennes ne sont pas autorisées à se rendre dans les hôpitaux israéliens ni dans les hôpitaux palestiniens de Jérusalem-Est, en dépit du mémorandum d'accord entre le Magen David Adom et la Société palestinienne du Croissant-Rouge en 2005. UN أما على صعيد التطبيق العملي فإنه لا يسمح لسيارات الإسعاف الفلسطينية بالوصول لا إلى المستشفيات الإسرائيلية ولا حتى الفلسطينية في القدس الشرقية على الرغم من مذكرة التفاهم الموقع عليها من قبل ميغان ديفيد آدوم وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    Le mémorandum d'accord signé par la Société palestinienne du Croissant-Rouge et son homologue israélienne, Magen David Adom (MDA), définit les frontières territoriales des opérations respectives des deux organismes. UN فمذكرة التفاهم الموقعة بين جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية ونظيرتها الإسرائيلية " ماغن دافيد أدوم " حددت الحدود الإقليمية لعمليات كل منهما.
    Toutefois, contrairement aux assurances qu'elle a officiellement données, la MDA n'a pas encore honoré son engagement de consulter la Société palestinienne du Croissant-Rouge et la Société arabe syrienne du Croissant-Rouge en ce qui concerne ses opérations dans les territoires occupés par Israël, une omission qui constitue une nouvelle violation des principes du droit international et une violation du mémorandum d'accord. UN ومع ذلك وعلى عكس التأكيدات الرسمية لم تف ماغن دافيد أدوم بعد بتعهدها، بالتشاور مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية وجمعية الهلال الأحمر السورية بشأن عملياتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل، وهذا تقصير يشكل انتهاكا جديدا لمبادئ القانون الدولي وخرقا لمذكرة التفاهم.
    Pendant la guerre, l'un des incidents les plus notoires a été le bombardement, le 15 janvier, des bâtiments de la Société palestinienne du Croissant-Rouge, dans le quartier de Tal-al Hawa, dans la ville de Gaza, suivi par le tir d'un obus qui a touché l'immeuble voisin de l'hôpital Al-Quds; les 500 patients qui s'y trouvaient ont dû être évacués pour échapper à l'incendie qui y avait éclaté à la suite des attaques. UN من أسوأ الحوادث التي وقعت خلال الحرب، القصف الذي تعرضت له مباني جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية في حي تل الهوا بوسط مدينة غزة يوم 15 كانون الثاني/يناير، والذي أعقبه قصف أصاب مستشفى القدس المجاورة والتابعة للجمعية؛ وقد أجبرت النيران التي اندلعت بعد ذلك 500 مريض كانوا بالمستشفى على إخلائها.
    G. Droit à la vie Selon les statistiques enregistrées par la Société palestinienne du Croissant-Rouge (que l'on peut consulter sur le site Web de cette dernière), entre le 1er janvier et le 19 août 2005, 149 Palestiniens ont été tués en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, tandis que 160 autres ont été blessés par des tirs à balles réelles et 174 par des balles en caoutchouc ou en plastique. UN 82 - وفقا لإحصاءات سجلتها جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية وهي إحصاءات متاحة في موقعها على شبكة " الويب " ، أُبلغ في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 19 آب/أغسطس 2005، عن مقتل 146 فلسطينيا في الضفة الغربية وقطاع غزة، في حين أصيب بجراح من ذخائر حيّة 160 شخصا وجُرح 174 شخصا من جراء تعرضهم لإطلاق أعيرة مطاطية أو بلاستيكية.
    Dans le domaine des soins aux victimes de traumatismes, de concert avec le Conseil de la santé de Palestine, organisation non gouvernementale, et la société du Croissant-Rouge palestinien, des programmes ont été mis en oeuvre à l'hôpital Hadassash de Jérusalem pour former les premiers experts palestiniens en traumatologie. UN وفي مجال رعاية الجرحى، نُفذت برامج تدريبية بالتعاون مع مجلس الشؤون الصحية الفلسطيني، وهو منظمة غير حكومية، وجمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية في مستشفى هداسا في القدس ﻷول كوادر الخبراء الفلسطينيين في مجال رعاية الجرحى.
    Haider Abdel Shafi (médecin, Président du Croissant-Rouge palestinien, Conseil législatif palestinien) UN حيدر عبد الشافي )دكتور ورئيس جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية وعضو المجلس التشريعي الفلسطيني(
    Pendant son séjour à Gaza, la délégation du Comité a visité divers projets du PNUD dans la ville de Gaza et s’est également rendue au Ministère de la planification et de la coopération internationale et au Centre communautaire du Croissant-Rouge palestinien, situé près du camp de réfugiés de Khan Younis. UN ٦٠ - وزار وفد اللجنة أثناء وجوده في غزة عددا من المشاريع التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مدينة غزة، ووزارة التخطيط والتعاون الدولي، والمركز الاجتماعي لجمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية بالقرب من مخيم اللاجئين في خان يونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد