Certains orateurs ont appelé l'attention sur l'utilisation de documents d'identité et de voyage frauduleux pour le trafic de migrants. | UN | وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب. |
Un État dans lequel le Comité s'est rendu a mis en place avec succès un système perfectionné d'état civil informatisé grâce auquel la délivrance des documents d'identité et de voyage est sécurisée. | UN | ونجحت دولة تمت زيارتها في استحداث نظام سجلات مدنية محوسبة ومتطورة تؤمِّن عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Le Mali a institué une commission pilote nationale en vue d'informatiser les services d'état civil et à terme de sécuriser la délivrance des documents d'identité et de voyage. | UN | ولقد أنشأت مالي لجنة وطنية رائدة معنية بوضع خطة لتطوير السجل المدني الهدف منها حوسبة نظامها وصولا في نهاية المطاف إلى تأمين عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Le demandeur d'asile devra également présenter ses documents d'identité et de voyage, s'il est en possession de tels documents. | UN | كما أن عليه أن يقدم وثائق الهوية والسفر الخاصة به إن كانت هذه الوثائق في حوزته. |
Qualité des documents d'identification et de voyage | UN | نوعية وثائق الهوية والسفر |
La République du Panama a introduit ces dernières années diverses mesures de sécurisation dans la fabrication de ses documents d'identité et de voyage. | UN | أدخلت جمهورية بنما منذ عدة سنوات عناصر أمنية مختلفة في تصميم جميع وثائق الهوية والسفر. |
En outre, le projet permettra d'aider les gouvernements à émettre des documents d'identité et de voyage. | UN | وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Documents d'identité et de voyage : contrôle lors de la délivrance et détection des fraudes | UN | إصدار ومراقبة وثائق الهوية والسفر وكشف تزويرها |
2. Procédure appliquée pour la délivrance des documents d'identité et de voyage : | UN | 2 - الإجراء المتبع لإصدار وثائق الهوية والسفر: |
Deux tiers des États ont institué des mécanismes permettant d'établir l'identité véritable de leurs citoyens avant de leur délivrer des documents d'identité, mais la sécurité et l'intégrité du processus de délivrance des documents d'identité et de voyage doivent être accrues. | UN | وقد بدأ ثلثا الدول بتطبيق آليات لتحديد هوية المواطنين الحقيقية قبل إصدار وثائق الهوية، ولكن يتعين اتباع معايير أكثر صرامة لناحية الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Dans la Stratégie, les États Membres appellent à intensifier les efforts et la coopération pour améliorer la sécurité de la fabrication et de la délivrance des documents d'identité et de voyage. | UN | 79 - وتدعو هذه الاستراتيجية إلى تكثيف الجهود والتعاون لتحسين سلامة صنع وثائق الهوية والسفر وإصدارها. |
d) Législations relatives à la nationalité, au mariage, aux documents d'identité et de voyage | UN | )د( التشريعات المتعلقة بالجنسية والزواج ووثائق الهوية والسفر |
Onze États ont pris des mesures pour détecter les documents de voyage contrefaits, mais il faut accroître la sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage. | UN | 102 - اتخذت 11 دولة تدابير للكشف عن وثائق السفر المزورة، ولكن هناك حاجة لضمان أمن وسلامة عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
Contrôle aux frontières. Quatorze États ont instauré des mécanismes permettant d'établir l'identité réelle d'une personne avant de lui délivrer des documents d'identité, mais il est nécessaire d'améliorer la sécurité et l'intégrité quant à la délivrance des documents d'identité et de voyage. | UN | 82 - مراقبة الحدود - استحدثت أربع عشرة دولة آليات للتثبت من الهوية الحقيقية لأي شخص قبل إصدار وثيقة الهوية، لكن ثمة حاجة إلى زيادة تشديد ضوابط الأمن والسلامة في عملية إصدار وثائق الهوية والسفر. |
:: Déterminer les contrôles auxquels les documents migratoires doivent être soumis pour prévenir la circulation de terroristes internationaux en exerçant un contrôle efficace aux frontières et en vérifiant les documents d'identité et de voyage délivrés; | UN | - تحديد البيانات اللازم فحصها في وثائق السفر لمنع تنقل الإرهابيين الدوليين من خلال عمليات تفتيش فعالة على الحدود ومراقبة وثائق الهوية والسفر الصادرة؛ |
L'État bulgare déploie donc des efforts considérables pour entraver les mouvements des terroristes et des groupes terroristes au moyen de contrôles efficaces aux frontières, d'un contrôle de la délivrance des documents d'identité et de voyage, et en luttant contre la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation délictueuse de tels documents. | UN | ولذلك، تبذل الدولة البلغارية جهودا هائلة لمنع تحرك الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية من خلال كفاءة مراقبة الحدود، ومراقبة إصدار وثائق الهوية والسفر، ومن خلال تدابير مكافحة التزوير أو التزييف أو الاحتيال في استخدام وثائق الهوية والسفر. |
2) Procédure pour la délivrance des documents d'identité et de voyage | UN | 2 - إجراءات تسليم وثائق الهوية والسفر |
Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a recommandé à l'Albanie de procurer aux demandeurs d'asile et aux réfugiés les documents d'identité et de voyage utiles. | UN | وأوصى المقرر الخاص المعني بالمهاجرين بأن تزود ألبانيا طالبي اللجوء واللاجئين بوثائق الهوية والسفر ذات الصلة(170). |
Aux côtés de nombreux autres acteurs, l'OIM s'efforce de promouvoir une migration en toute sécurité pour les femmes des zones rurales, de prévenir la traite des personnes et de faciliter l'accès, pour ces femmes, à l'information juridique sur la migration, aux documents d'identité et de voyage ainsi qu'aux services d'immigration. | UN | وأضاف قائلا إن المنظمة الدولية للهجرة تسعى، إلى جانب العديد من الجهات الفاعلة الأخرى، إلى تعزيز أمان هجرة للمرأة الريفية، ومنع الاتجار بالبشر، وتيسير وصول المرأة الريفية إلى المعلومات القانونية بشأن الهجرة، والحصول على وثائق الهوية والسفر وخدمات الهجرة. |
Les infractions de faux ont suscité de nombreux changements. Le document d'identification a été rebaptisé < < document d'identification et de voyage > > qui comprend la carte de citoyen. | UN | وستكون جرائم التزوير موضع كثير من التغييرات، فسوف تعاد صياغة مفهوم وثائق الهوية التي أصبحت الآن تسمى " وثائق الهوية والسفر " وتشمل بطاقة المواطن. |
Comment les bases de données existantes sur les documents de voyage et d'identité peuvent-elles être renforcées dans le but précis de prévenir le trafic illicite de migrants? | UN | :: كيف يمكن تعزيز قواعد البيانات الحالية المتعلقة بوثائق الهوية والسفر تحديداً فيما يخص منع تهريب المهاجرين؟ |
:: Coordonner la mise en place de mesures pour renforcer les contrôles lors de la délivrance des pièces d'identité et documents de voyage afin d'en éviter la falsification, la contrefaçon ou l'usage frauduleux. | UN | التنسيق في اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع الأمنية، من خلال التنبه لدى إصدار وثائق الهوية والسفر والتدقيق في مضمونها، لتفادي تزوير هذه الوثائق أو تحويرها أو إساءة استعمالها. |