ويكيبيديا

    "الهيئات الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'autres organes compétents
        
    • d'autres instances compétentes
        
    • 'autres organes concernés
        
    • 'autres organes pertinents
        
    • entités compétentes
        
    • 'organismes apparentés
        
    • 'autres entités concernées
        
    • 'autres organismes pertinents
        
    • d'autres organismes compétents
        
    • pertinentes d'autres organismes
        
    • autres services compétents
        
    Ma délégation attend avec intérêt de poursuivre ce débat au sein de la Commission et des autres organes compétents. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    Le travail que nous faisons ici à la Commission et notre capacité à collaborer avec les autres organes compétents de l'Organisation des Nations Unies sont de la plus haute importance. UN ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى.
    pour que la Deuxième Commission puisse l'examiner et lui présenter à sa cinquante-troisième session des recommandations sur les propositions qu'elle contient, en tenant compte des débats qui auront eu lieu dans d'autres instances compétentes. UN ، لكي تقوم اللجنة الثانية بدراستها وتقديم توصيات بشأن المقترحات الواردة فيها، إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والخمسين مع مراعاة المناقشات التي دارت في الهيئات اﻷخرى ذات الصلة. جيم
    Les observations et recommandations du Comité formulées lors de la présente séance lui seront certainement présentées, ainsi qu'à d'autres organes concernés. UN وستقدم تعليقات اللجنة وتوصياتها الناجمة عن الاجتماع الحالي، إلى المجلس بالتأكيد، وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة أيضا.
    Le rapport de la réunion sera présenté à l'Instance permanente et à d'autres organes pertinents. UN وسيُقَدَّم تقرير الاجتماع إلى المنتدى الدائم وإلى الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Remplacer les mots < < entités compétentes > > , à la fin du paragraphe, par le mot < < institutions > > . UN يستعاض عن عبارة " الهيئات الأخرى ذات الصلة " في نهاية الفقرة بعبارة " المؤسسات الأخرى ذات المصلحة " .
    Le Bureau fournira une assistance technique, dispensera une formation et maintiendra des relations de travail étroites avec le Conseil des représentants de la Commission des droits de l'homme et d'autres organismes pertinents. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Les travaux menés par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique retiennent beaucoup l'attention, et celui-ci devrait mettre en place des modalités concrètes pour la coordination de son action avec celle d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN وينبغي تعليق أهمية كبيرة على العمل الذي تقوم به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي ينبغي أن تضع آليات لتنسيق عملها مع الهيئات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    avec d'autres organes compétents UN التنسيق مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
    Il a ensuite décrit la composition de l'Equipe spéciale et indiqué les liens qui avaient été établis avec d'autres organes compétents, par l'intermédiaire du Secrétariat de l'ozone, comme préconisé au paragraphe 3 de la décision pertinente. UN وبعد ذلك وصف بإيجاز عضوية فرقة العمل، والاتصال الذي تم من خلال أمانة الأوزون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 3 من المقرر.
    Renforcer les relations entre le Conseil et d'autres organes compétents UN رابعا - تعزيز علاقات المجلس مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
    Plusieurs réponses faisaient observer que la Commission était chargée d'une gamme trop étendue de questions de principe qui pourraient mieux s'intégrer dans le mandat d'autres organes compétents. UN وقد أشارت عدة ردود إلى أن لجنة التنمية المستدامة مكلفة بمجموعة واسعة جدا من مسائل السياسات العامة التي قد يكون من الأفضل إدماجها في مختلف الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    C'est pourquoi cette Assemblée générale, le Conseil de sécurité ainsi que tous les autres organes compétents du système des Nations Unies doivent décider des moyens de pression nécessaires pour assurer le respect de chacune des résolutions et décisions adoptées au cours des dernières décennies sur la question palestinienne, permettant ainsi le développement actuel et futur des peuples concernés. UN ولهذا السبب، يتحتم على الجمعية العامة ومجلس الأمن وجميع الهيئات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة أن تمارس الضغوط اللازمة لكفالة الامتثال لكل القرارات والمقررات التي صدرت طيلة العقود الماضية بشأن المسألة الفلسطينية بحيث تحقق للشعب الفلسطيني التنمية حاضرا ومستقبلا.
    L'Assemblée générale décide de différer l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/847 pour que la Deuxième Commission puisse l'examiner et lui présenter à sa cinquante-troisième session des recommandations sur les propositions qu'elle contient, en tenant compte des débats qui auront eu lieu dans d'autres instances compétentes. UN بـاء تقـرر الجمعية العامة أن تؤجــل النظر في المذكــرة المقدمة من اﻷمين العام والـواردة في الوثيقة A/52/847 بغية دراستها في اللجنة الثانية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المقترحات الواردة في المذكرة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، مع مراعاة المناقشات التي دارت في الهيئات اﻷخرى ذات الصلة.
    L'Assemblée générale décide de différer l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/847 pour que la Deuxième Commission puisse l'examiner et lui présenter à sa cinquante-troisième session des recommandations sur les propositions qu'elle contient, en tenant compte des débats qui auront eu lieu dans d'autres instances compétentes. UN تقرر الجمعيـة العامة أن تؤجل النظر في المذكرة المقدمة مــن اﻷمين العام والـواردة في الوثيقة A/52/847 بغية دراستها في اللجنة الثانية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المقترحات الواردة في المذكرة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، مع مراعاة المناقشات التي دارت في الهيئات اﻷخرى ذات الصلة.
    Il continuera de fournir des conseils techniques et de dispenser des formations au Comité des droits de l'homme du Conseil des représentants et de maintenir d'étroites relations de travail avec lui et les autres organes concernés. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Ce faisant, il a tenu compte du calendrier des manifestations et activités prévues par d'autres organes concernés des Nations Unies, en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. UN وبذلك أخذ المكتب في الاعتبار الجدول الزمني للأحداث والأنشطة المقرر أن تقيمها الهيئات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ainsi, ces commissions ont commencé à s'attacher davantage aux questions essentielles traitées par la conférence dont elles sont chargées et ont obtenu des contributions d'autres organes pertinents sur des questions connexes. UN ونتيجة لذلك، شرعت اللجان الفنية في التركيز بصورة متزايدة على القضايا الأساسية المتعلقة بالمؤتمرات التي تدخل في نطاق مسؤوليتها، وحصلت على مدخلات من الهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن القضايا المرتبطة بذلك.
    Remplacer les mots < < entités compétentes > > , à la fin du paragraphe, par le mot < < institutions > > . UN يستعاض عن عبارة " الهيئات الأخرى ذات الصلة " في نهاية الفقرة بعبارة " المؤسسات الأخرى ذات المصلحة " .
    Le Bureau fournira une assistance technique, dispensera une formation et maintiendra des relations de travail étroites avec la Commission des droits de l'homme du Conseil des représentants et d'autres organismes pertinents. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Le Groupe a donc prié la CNUCED de poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'un plan mondial de formation et les autres prescriptions en matière de qualifications professionnelles pour les comptables, en coopération avec d'autres organismes compétents comme la Fédération internationale des comptables, la Société arabe des comptables agréés et l'Association des comptables agréés. UN ولذلك طلب الفريق إلى اﻷونكتاد أن يواصل عمله بشأن وضع منهج دراسي عالمي وبشأن الشروط اﻷخرى اللازمة للمحاسبين المهنيين، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين.
    Des représentants d'autres services compétents pourront être invités à participer aux délibérations, le cas échéant. UN ويجوز، عند الاقتضاء، دعوة ممثلين عن الهيئات الأخرى ذات الصلة للمشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد