ويكيبيديا

    "الهيئات التنسيقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organes de coordination soient placés
        
    • organismes de coordination
        
    • les organes de coordination
        
    • organes de coordination ne
        
    • organes de coordination des Nations Unies
        
    Il recommande que ces organes de coordination soient placés à un niveau approprié, par exemple au niveau du cabinet du Président ou d'un organe exécutif analogue au sein du gouvernement central et des administrations locales. UN وتوصي بأن تكون هذه الهيئات التنسيقية على مستوى ملائم، مثل مكتب الرئيس أو مستويات تنفيذية مماثلة في حكومات الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    Il recommande que ces organes de coordination soient placés à un niveau approprié, par exemple au niveau du cabinet du Président ou d'un organe exécutif analogue au sein du gouvernement central et des administrations locales. UN وتوصي بأن تكون هذه الهيئات التنسيقية على مستوى ملائم، مثل مكتب الرئيس أو مستويات تنفيذية مماثلة في حكومات الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    Toujours avec les organismes de coordination interorganisations, le HCR a suivi l'étude de questions importantes à l'échelle du système, notamment le rôle des résidents coordonnateurs, le bilan commun de pays et le Plan—cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وفي هذه الهيئات التنسيقية المشتركة بين الوكالات أيضا، تتابع المفوضية القضايا ذات الأهمية على صعيد المنظومة، مثل نظام المنسق المقيم، والتقييم القطري المشترك، وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    En outre, le mode de fonctionnement de ces organismes de coordination devrait assurer la participation de l'ensemble des ministères, des entités gouvernementales pertinentes et d'autres acteurs concernés et leur permettre d'assumer leurs responsabilités dans le développement durable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذه الهيئات التنسيقية أن تتبع طريقة عمل تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات الحكومية المختصة والجهات المعنية الأخرى لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها كاملة في تحقيق التنمية المستدامة.
    A. Collaboration du HCR avec les organes de coordination du système des Nations Unies UN ألف - تعاون المفوضية مع الهيئات التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة
    La plupart des référents de département (69 %) considèrent que les organes de coordination ont joué un rôle positif à cet égard. UN ويفيد معظم من يتولون دور التنسيق في إداراتهم (69 في المائة) بأن الهيئات التنسيقية كان لها أثر إيجابي في هذا الصدد.
    En outre, selon plusieurs des personnes ou centres interrogés, les sept organes de coordination ne font pas face assez rapidement à certaines questions, surtout lorsqu'il faut apporter une réponse coordonnée immédiatement, comme c'est le cas dans le cadre humanitaire. UN وعلاوة على ذلك، يقول العديد ممن أُجريت معهم مقابلات إن الهيئات التنسيقية السبع لا تتصرف في الوقت المناسب دائما في التصدي لبعض المسائل، خصوصا عندما تمس الحاجة إلى تدخل عاجل أكثر تنسيقا، كما هو الحال في السياقات الإنسانية.
    Il renforcera sa position de chef de file au sein des principaux organes de coordination des Nations Unies et supervisera les efforts fournis pour élaborer des stratégies environnementales à l'échelle du système des Nations unies et améliorer la cohérence à l'échelle du système en ce qui concerne les questions d'environnement. UN فهو سيعزّز دوره القيادي في الهيئات التنسيقية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة وسوف يتصدر الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات متعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. وتعزيز الاتساق بشأن المسائل البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il recommande que ces organes de coordination soient placés à un niveau approprié, par exemple au niveau du cabinet du Président ou d'un organe exécutif analogue au sein du gouvernement central et des administrations locales. UN وتوصي بأن تكون هذه الهيئات التنسيقية على مستوى ملائم، مثل مكتب الرئيس أو مستويات تنفيذية مماثلة في حكومات الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    17. Plusieurs pays (le Bénin, le Burundi, le Cameroun, Madagascar, le Niger, l'Ouganda, la République du Congo et le Tchad) ont reçu une assistance pour l'organisation de séminaires de sensibilisation et de forums nationaux ainsi que pour le renforcement des capacités de leurs organismes de coordination. UN 17- وتلقى عدد من البلدان المساعدة لتنظيم حلقات دراسية وطنية للتوعية ومحافل وطنية، ولتعزيز قدرات الهيئات التنسيقية الوطنية في بلدان مثل أوغندا، وبنن، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية الكونغو، والكاميرون، ومدغشقر، والنيجر.
    Toujours avec les organismes de coordination interorganisations, le HCR a suivi l’étude de questions importantes à l’échelle du système, notamment le rôle des résidents coordonnateurs, le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وفي هذه الهيئات التنسيقية المشتركة بين الوكالات أيضا، تتابع المفوضية القضايا ذات الأهمية على صعيد المنظومة، مثل نظام المنسق المقيم، والتقييم القطري المشترك، وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة. جيم - العلاقات مع المنظمات غير الحكومية
    III. Rappel des faits les organes de coordination retenus dans la présente évaluation se situent la plupart dans la foulée du programme de réforme lancé en 1997 par le Secrétaire général de l'époque, Kofi Annan (voir A/51/950). UN 9 - الهيئات التنسيقية التي شملها الاستعراض الوارد في هذا التقييم خرج معظمها إلى الوجود نتيجة لبرنامج الإصلاح الذي أُطلق عام 1997 على يد الأمين العام وقتها كوفي عنان (انظر الوثيقة A/51/950).
    Enfin, les organes de coordination sont perçus comme contribuant à améliorer l'image et la réputation de l'ONU, surtout du fait que les États Membres ont demandé aux organismes des Nations Unies de renforcer la cohérence de ses activités. UN وأخيرا، يُنظر إلى الهيئات التنسيقية باعتبار أن لها قيمة مضافة في تحسين صورة الأمم المتحدة وسمعتها، خصوصا وأن الدول الأعضاء قد دعت منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز الاتساق بين أنشطة المنظومة().
    Toutefois, en raison du manque ou de l'inadéquation des ressources, l'augmentation du nombre d'organes de coordination ne s'est pas toujours traduite par des mesures efficaces et concertées (ONUSIDA, 2004b). UN بيد أنه نظرا لعدم كفاية الموارد أو لعدم سلامة توزيعها،لم تترجم دائما هذه الزيادة في الهيئات التنسيقية عمليا إلى إجراءات متضافرة وذات كفاءة. (برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 2004 ب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد