ويكيبيديا

    "الهيئات التي يحق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organes ayant droit à
        
    • organes qui ont droit à
        
    • les organes autorisés à
        
    • organes qui ont actuellement droit
        
    • organes ayant actuellement droit à
        
    La seconde possibilité consisterait à réduire le nombre des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. UN 60 - والخيار الثاني هو أن يتم تخفيض عدد الهيئات التي يحق لها إصدار محاضر موجزة.
    L'Assemblée générale pourrait aussi envisager de procéder à une analyse des avantages des comptes rendus analytiques par rapport aux coûts et revoir la liste des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus. UN وعوضا عن ذلك لربما ترغب الجمعية العامة في إجراء دراسة دقيقة تامة لمسألة فعالية تكلفة المحاضر الموجزة وباستعراض قائمة الهيئات التي يحق لها الحصول عليها.
    Elle pourrait aussi envisager de faire procéder à une analyse de rentabilité du mode actuel de production des comptes rendus analytiques, et de revoir la liste des organes ayant droit à ces comptes rendus. D. Harmonisation linguistique des projets de résolution UN وربما تود بدلا من ذلك إجراء تحليل شامل للتكاليف مقابل الفوائد المستمدة من النهج الحالي المتبع فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، واستعراض قائمة الهيئات التي يحق لها أن تصدر لها هذه المحاضر.
    Encourageant tous les organes qui ont droit à des comptes rendus de séance à continuer à examiner la question de savoir s'ils en ont effectivement besoin, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Encourageant tous les organes qui ont droit à des comptes rendus de séance à continuer à examiner la question de savoir s'ils en ont effectivement besoin, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Le Secrétariat avait poursuivi ses consultations avec les organes autorisés à faire établir des comptes rendus analytiques. UN وواصلت الأمانة العامة مشاوراتها مع الهيئات التي يحق لها استصدار محاضر موجزة.
    Des communications ont aussi été adressées à tous les organes qui ont actuellement droit à l'établissement de comptes rendus analytiques, les invitant à réexaminer leurs besoins et à étudier les formules de rechange proposées. UN ووجهت رسائل أيضا إلى جميع الهيئات التي يحق لها حاليا إصدار محاضر موجزة، طلبت إليها إعادة النظر في احتياجاتها والنظر في الخيارات البديلة المعروضة.
    6. Comptes rendus du Comité 163. Le Comité a été informé que, conformément à la résolution 48/222 B de l'Assemblée générale datée du 23 décembre 1993, le Président du Comité des conférences avait sollicité la coopération des organes ayant actuellement droit à des comptes rendus en les invitant à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui est des procès-verbaux. UN ٣٦١ ـ أبلغت اللجنة أن رئيس لجنة المؤتمرات، عملا بقرار الجمعية ٨٤/٢٢٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، طلب تعاون الهيئات التي يحق لها حاليا الحصول على محاضر مكتوبة للجلسات، في أن تعيد النظر في مدى الحاجة الى هذه المحاضر، ولا سيما المحاضر الحرفية.
    Il fallait donc que l'Assemblée fasse procéder à une analyse approfondie du coût et des avantages du système actuel de production des comptes rendus analytiques, envisage d'autres formules et revoie la liste des organes ayant droit à ce type de comptes rendus. UN ولهذا، ينبغي للجمعية أن تجري تحليلا شاملا للتكاليف مقابل الفوائد المستمدة من النهج الحالي المتبع إزاء المحاضر الموجزة وأن تنظر في إمكانية اتباع نُهُج بديلة وأن تستعرض قائمة الهيئات التي يحق لها أن تصدر لها هذه المحاضر.
    Réduire le nombre des organes ayant droit à des comptes rendus UN 2 - تخفيض عدد الهيئات التي يحق لها إصدار محاضر موجزة
    Il recommande de nouveau à l'Assemblée générale d'examiner la proposition et souligne qu'il importe de tenir compte des vues des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. UN وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها السابقة بأن تنظر الجمعية العامة في المقترح، وتشدد على أهمية مراعاة آراء الهيئات التي يحق لها طلب إصدار محاضر موجزة لاجتماعاتها.
    Dans son rapport, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner la proposition du Secrétaire général en tenant compte des résultats des délibérations du Comité des conférences, ainsi que des vues des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. UN وأوصت اللجنة في ذلك التقرير بأن تنظر الجمعية العامة في مقترح الأمين العام في ضوء نتائج المداولات ذات الصلة التي تجريها لجنة المؤتمرات، مع مراعاة وجهات نظر الهيئات التي يحق لها طلب إصدار محاضر موجزة لاجتماعاتها.
    Le Comité consultatif recommande donc à l'Assemblée générale d'examiner la proposition du Secrétaire général concernant l'établissement des comptes rendus analytiques en tenant compte des résultats des délibérations du Comité des conférences, ainsi que des vues des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. UN وتوصي اللجنة لذلك بأن تنظر الجمعية العامة في اقتراح الأمين العام بشأن إعداد المحاضر الموجزة في ضوء نتائج المداولات ذات الصلة التي تجريها لجنة المؤتمرات، مع أخذ وجهات نظر الهيئات التي يحق لها أن يتم إصدار محاضر موجزة لاجتماعاتها في الاعتبار أيضا.
    Dans son rapport, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner la proposition du Secrétaire général en tenant compte des résultats des délibérations du Comité des conférences, ainsi que des vues des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. UN أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها بأن تنظر الجمعية العامة في مقترح الأمين العام بشأن الطرق البديلة لإنجاز المحاضر الموجزة في ضوء نتائج المداولات ذات الصلة التي تجريها لجنة المؤتمرات، مع مراعاة وجهات نظر الهيئات التي يحق لها طلب إصدار محاضر موجزة لاجتماعاتها.
    Il est suggéré au paragraphe 61 de recourir à l'enregistrement sonore numérique des débats des organes, qui serait disponible dans les six langues officielles sur le site Web de l'ONU ou dans des cabines d'écoute équipées à cet effet dans les principaux centres de conférence où se réunissent les organes qui ont droit à l'établissement de comptes rendus analytiques. UN ويرد في الفقرة 61 اقتراح بالاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتوفير تسجيلات صوتية رقمية بجميع اللغات الرسمية الست عبر موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أو في مقاصير استماع في مراكز المؤتمرات الرئيسية التي تجتمع فيها الهيئات التي يحق لها الحصول على المحاضر الموجزة.
    En outre, au paragraphe 9 de la section II.B de sa résolution 58/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de passer en revue la liste des organes qui ont droit à des comptes rendus analytiques, en consultation étroite avec tous les organes intergouvernementaux intéressés, en vue d'évaluer la nécessité d'établir ces documents et de déterminer s'il serait possible de le faire de manière plus efficace et plus rentable. UN إلى جانب ذلك، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في الفقرة 9 من الفرع ثانيا - باء من قرارها 58/250 أن يستعرض قائمة الهيئات التي يحق لها إصدار المحاضر الموجزة لها، بالتشاور الكامل مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بغية تقييم مدى الحاجة إلى تلك المحاضر واستكشاف إمكانية إصدارها على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    En 2006, les organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > ont déposé 233 demandes de réunion avec services d'interprétation. UN 38 - وفي عام 2006، طلبت الهيئات التي يحق لها الاجتماع " حسب الاقتضاء " عقد 233 اجتماعا مصحوبا بالترجمة الشفوية.
    3. Encourage tous les organes qui ont actuellement droit à des comptes rendus à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui est des procès-verbaux, et à lui présenter leurs recommandations à sa quarante-neuvième session; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخصوصا المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    177. Le Comité a rappelé les résolutions de l'Assemblée générale 48/222 B du 23 décembre 1993 et 49/221 B du 23 décembre 1994, dans lesquelles l'Assemblée avait sollicité la coopération des organes ayant actuellement droit à des comptes rendus en les invitant à réexaminer et à justifier leurs besoins en la matière, notamment pour ce qui est des procès-verbaux. UN ١٧٧ - ذكــرت اللجنــة بقــراري الجمعيــة العامة ٤٨/٢٢٢ - باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٢٢١ - باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اللذين طلبت فيهما من الهيئات التي يحق لها استصدار محاضر مكتوبة، ولا سيما المحاضر الحرفية، أن تبدي تعاونها بإعادة النظر في مدى الحاجة الى تلك المحاضر وتبرير تلك الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد