ويكيبيديا

    "الهيئات الحكومية الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres organes intergouvernementaux
        
    • autres organismes intergouvernementaux
        
    • ces organes et de
        
    • aux organes intergouvernementaux
        
    • intergouvernementales -
        
    • d'autres organismes
        
    Ces travaux constituent une bonne base pour l'intégration des questions ayant trait à l'égalité des sexes dans les travaux d'autres organes intergouvernementaux. UN وتقدم أعمالها أساسا صلبا لدمج مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Il n'est donné suite que lorsque les circonstances le justifient aux demandes des autres organes intergouvernementaux relatives à des réunions supplémentaires qui sont soumises au Comité des conférences. UN أما الطلبات التي تقدمها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى إلى لجنة المؤتمرات من أجل تخصيص أوقات إضافية لاجتماعاتها، فتجري الاستجابة لها عند وجود ما يبررها.
    Relation avec d'autres organes intergouvernementaux UN العلاقة مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    D'autres organismes intergouvernementaux se sont également engagés à contribuer aux travaux de la Commission. UN وتعهدت أيضا بعض الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى باﻹسهام بقدر كبير في عمل اللجنة.
    1. Message à d'autres organes intergouvernementaux UN 1 - رسالة موجهة إلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Il est rendu compte des activités menées à cet égard par le Département dans les rapports présentés à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux sur chacun de ces domaines. UN ويجري تقديم تقارير منتظمة عن أنشطة هذه الإدارة إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى في إطار المجالات والمواضيع المحددة.
    Le secrétaire a également présenté des suggestions, fondées sur les méthodes de travail d'un certain nombre d'autres organes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN وقدم الأمين العام أيضا اقتراحات تستند إلى أساليب العمل التي يعتمدها عدد من الهيئات الحكومية الدولية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Ces résolutions, qui constituent un référentiel d'orientations normatives, fournissent aux autres organes intergouvernementaux un langage et des perspectives qui peuvent les aider à inscrire l'égalité des sexes au cœur de leurs activités et de leurs résultats. UN وتزود هذه القرارات، التي تمثل سجلا للتوجيه المعياري، الهيئات الحكومية الدولية الأخرى باللغة والرؤى الكفيلة بمساعدتها على تقوية أبعاد المساواة بين الجنسين في أعمالها ونتائجها.
    Elle continuera de fonctionner et, si besoin est, un mécanisme analogue sera établi pour régler les problèmes de parution de la documentation d'autres organes intergouvernementaux. UN وأضاف أن فرقة العمل ستستمر في أداء مهامها، وستنشأ عند الاقتضاء آلية مماثلة في المستقبل، تتناول المسائل المتعلقة بوثائق الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Suivrait une vaste opération collective de rédaction de rapports, marquée par des recherches empiriques et des consultations ainsi que par l'étude des pratiques et des expériences d'autres organes intergouvernementaux concernant les organisations de la société civile. UN وسيعقب هذا عملية واسعة النطاق لكتابة التقارير في ظل التفاعل بين مختلف الجهات مما ينطوي على إجراء بحوث تجريبية ومشاورات والتعرف على ممارسات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى وتجاربها مع منظمات المجتمع المدني.
    Rationaliser les relations entre le Conseil et d'autres organes intergouvernementaux UN ألف - تبسيط علاقات المجلس مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    2. autres organes intergouvernementaux UN 2 - الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Le Bureau pourra également présenter ses préoccupations et recommandations au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale ou à d'autres organes intergouvernementaux par l'intermédiaire du Secrétaire général, surtout lorsque des mesures préventives s'imposent ou lorsqu'une situation requiert l'attention de l'un au moins de ces organes. UN وقد يقوم المكتب أيضا بإبلاغ مجلس الأمن أو الجمعية العامة أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى عن المسائل المثيرة للقلق وتوصياته بشأنها عن طريق الأمين العام، لا سيما عندما يتطلب اتخاذ إجراء وقائي الحصول على دعمها أو حينما تتطلب ظروف حالة معينة أن تكون هيئة واحدة منها أو أكثر على علم بها.
    Le Bureau pourra également faire part de ses préoccupations et recommandations au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale ou à d'autres organes intergouvernementaux par l'intermédiaire du Secrétaire général, surtout lorsque des mesures préventives s'imposent ou lorsqu'une situation requiert l'attention de l'un au moins de ces organes. UN وقد يقوم المكتب أيضا بإبلاغ مجلس الأمن أو الجمعية العامة أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى عن المسائل المثيرة للقلق وتوصياته بشأنها عن طريق الأمين العام، لا سيما عندما يتطلب اتخاذ إجراء وقائي الحصول على دعمها أو حينما تتطلب ظروف حالة معينة أن تكون هيئة واحدة منها أو أكثر على علم بها.
    b) Aucune plainte de la part du Bureau du Président de l'Assemblée générale ou des présidents d'autres organes intergouvernementaux UN (ب) عدم ورود شكاوى من مكتب رئيس الجمعية العامة أو من رؤساء/مسؤولي الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    3. Favoriser la présentation d'un rapport unique sur des sujets connexes regroupés au titre d'un seul point ou point subsidiaire de l'ordre du jour, en tenant compte de rapports semblables demandés par d'autres organes intergouvernementaux. UN 3 - تشجيع تقديم تقرير موحد وحيد بشأن المواضيع المترابطة المدرجة تحت بند واحد أو بند فرعي واحد من بنود جدول الأعمال، مع مراعاة التقارير المماثلة التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    3. autres organismes intergouvernementaux des UN الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة
    L'Assemblée a également recommandé que la Commission travaille en interaction active avec d'autres organismes intergouvernementaux des Nations Unies s'occupant de questions d'environnement et de développement. UN وأوصت الجمعية أيضا بأن تمارس اللجنة العمل بنشاط مع الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة التي تتناول المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
    Le mandat de la Commission devrait lui permettre d'examiner l'aspect " femmes " de toutes les questions pertinentes, y compris celles relevant d'autres organismes intergouvernementaux. UN وينبغي لولاية اللجنة أن تتيح لها استعراض اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين لجميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك المسائل التي ينظر فيها في الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    Ces activités font régulièrement l'objet d'un rapport à l'Assemblée générale et aux organes intergouvernementaux spécialisés. janvier 1996-août 1997 UN وتقدم التقارير عن أنشطة اﻹدارة ذات الصلة بانتظام إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في إطار المجالات أو المواضيع المحددة، كل على حدة.
    Comme indiqué au paragraphe 25 ci-dessus, le pourcentage de réunions pour lesquelles des services d'interprétation ont été fournis a augmenté malgré le nombre important de réunions intergouvernementales - programmées ou non - qui se sont tenues en 2001-2002. UN 32 - وكما أشير في الفقرة 25 أعلاه، كانت هناك زيادة في النسبة المئويـة للاجتماعات التي وُفرت لها خدمات ترجمة شفوية بالرغم من تزايـد حجم الاجتماعات المدرجة في جدول الاجتماعات المقررة واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى خلال الفترة 2001-2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد