Les experts nommés aux postes du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires et | UN | ' 1` الخبراء المعينون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique, agissant par l'intermédiaire des coprésidents des organes subsidiaires temporaires, indique dans les rapports de ces organes la manière dont leur composition a été déterminée. | UN | وسيقوم الفريق، من خلال الرؤساء المشاركين للهيئات الفرعية المؤقتة، بتقديم وصف في تقارير الهيئات الفرعية المؤقتة يبين الكيفية التي تم بها تحديد تشكيلتها. |
Les membres des organes subsidiaires temporaires, y compris leurs coprésidents, qui ne sont pas encore membres du Groupe de l'évaluation technique et économique, n'en deviennent pas membres du seul fait qu'ils exercent des fonctions au sein d'organes subsidiaires temporaires. | UN | ولن يصبح أعضاء الهيئات الفرعية المؤقتة الذين ليسوا بالفعل أعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك الرؤساء المشاركون، أعضاء في الفريق بحكم عملهم في الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Toutefois, quiconque le souhaite peut présenter des informations au Groupe ou aux Comités des choix techniques ou aux organes subsidiaires temporaires, avec notification préalable, et peut être entendu personnellement si le Groupe ou les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires le jugent nécessaire. | UN | بيد أنه يسمح لأي شخص بأن يقدم معلومات لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة وذلك بإخطار مسبق ويمكن الاستماع إليه شخصياً إذا رأى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة ضرورة ذلك. |
Toutefois, quiconque le souhaite peut présenter des informations au Groupe ou aux Comités des choix techniques ou aux organes subsidiaires temporaires [avec notification préalable], et peut être entendu personnellement si le Groupe ou les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires le jugent nécessaire. | UN | بيد أنه يسمح لأي شخص بأن يقدم معلومات لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة [وذلك بإخطار مسبق] ويمكن الاستماع إليه شخصياً إذا رأى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة ضرورة ذلك. |
Aucun observateur n'est autorisé à assister aux réunions du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. | UN | لا يسمح لأي مراقبين بحضور اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
4. Rapports du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires | UN | 4- تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة |
Le respect des dispositions des présentes directives est une condition qui s'impose à quiconque exerce en qualité de membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique, agissant par l'intermédiaire des coprésidents des organes subsidiaires temporaires, indique dans les rapports de ces organes la manière dont leur composition a été déterminée. | UN | وسيقوم الفريق، من خلال الرؤساء المشاركين للهيئات الفرعية المؤقتة، بتقديم وصف في تقارير الهيئات الفرعية المؤقتة يبين الكيفية التي تم بها تحديد تشكيلتها. |
Les membres des organes subsidiaires temporaires, y compris les coprésidents qui ne sont pas encore membres du Groupe de l'évaluation technique et économique, ne peuvent en devenir membres du fait qu'ils exercent au sein d'organes subsidiaires temporaires. | UN | ولن يصبح أعضاء الهيئات الفرعية المؤقتة الذين ليسوا بالفعل أعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك الرؤساء المشاركون، أعضاء في الفريق بحكم عملهم في الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Aucun observateur n'est autorisé à assister aux réunions du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. | UN | لا يسمح لأي مراقبين بحضور اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
4. Rapports du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires | UN | 4 - تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة |
Le respect des mesures décrites dans les présentes directives est une condition qui s'impose à quiconque exerce en qualité de membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Toutefois, quiconque le souhaite peut présenter des informations au Groupe ou aux Comités des choix techniques ou aux organes subsidiaires temporaires [avec notification préalable], et peut être entendu personnellement si le Groupe ou les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires le jugent nécessaire. 3.5 Exercice de la fonction de membre | UN | بيد أنه يسمح لأي شخص بأن يقدم معلومات لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة [وذلك بإخطار مسبق] ويمكن الاستماع إليه شخصياً إذا رأى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة ضرورة ذلك. |
L'accès aux documents et projets examinés par le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires est réservé exclusivement aux membres du Groupe et de ses Comités, ainsi qu'aux autres personnes qu'ils auront désignées. | UN | لا تتاح فرص الحصول على المواد والمشاريع التي نظر فيها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة إلا لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/ لجان الخيارات التقنية وغيرهم ممن يعينهم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة. |
4. Ne pas chercher, pour eux-mêmes pour des tierces parties, un traitement préférentiel, ou jouer le rôle d'intermédiaire rémunéré pour le compte de tierces parties, dans leurs relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires, afin d'éviter toute possibilité ou tout soupçon que leurs membres puissent bénéficier d'un traitement préférentiel. | UN | 4 - تجنباً لاحتمال حصول أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة على أفضلية في التعامل فعلاً أو في الظاهر، ينبغي للأعضاء عدم التماس أي أفضلية في التعامل لأنفسهم أو للغير أو التصرف كوسطاء بأجر للغير في المعاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Un membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, de ses Comités des choix techniques ou de ses organes subsidiaires temporaires ne peut être un représentant en exercice d'une Partie au Protocole de Montréal. | UN | ولا يجوز أن يكون عضو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة ممثلاً حالياً لأحد الأطراف في بروتوكول مونتريال. |
a) Un intérêt de propriété actuel d'un membre, ou d'un partenaire personnel ou d'une personne à charge de ce membre, concernant une substance, une technologie ou un procédé (par exemple la propriété d'un brevet) qui doit être examiné par le Groupe de l'évaluation technique et économique, un Comité des choix techniques ou un organe subsidiaire temporaire; | UN | (أ) مصلحة حالية متعلقة بالملكية لعضو أو شريكه/شريكها الشخصي أو من يعيله/تعيله في مادةٍ ما أو تكنولوجيا أو عملية (مثلاً امتلاك براءة اختراع) سينظر فيه/فيها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة من لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له؛ |
Il est donc proposé que chaque membre du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités des choix techniques et organes subsidiaires temporaires soit prié de déclarer tout intérêt qui pourrait donner lieu à un conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent en ce qui concerne sa participation aux travaux du Groupe, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. Annexe | UN | 3 - ويقترح بناء عليه، بأن يطلب من كل عضو من أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية التابعة له أو الهيئات الفرعية المؤقتة أن يعلن عن أي مصالح يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح فيما يتعلق بمشاركته أو مشاركتها في عمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو في أي من لجان الخيارات التقنية التابعة له أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |