ويكيبيديا

    "الهيئات المناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organes appropriés
        
    • organismes appropriés
        
    • organes compétents
        
    • instances compétentes
        
    • organismes compétents
        
    L'accord prévoit également la mise en place d'organes appropriés pour veiller au bon déroulement des échanges d'informations. UN ويتوخى الاتفاق أيضا إنشاء الهيئات المناسبة التي تكفل تبادل المعلومات اللازمة.
    L'examen de la mise en oeuvre de la Charte sociale au niveau régional sera assuré par les organes appropriés de l'ASACR. UN وتقوم الهيئات المناسبة التابعة للرابطة باستعراض تنفيذ الميثاق الاجتماعي على المستوى الإقليمي.
    Elles ont été renvoyées aux organes appropriés pour des consultations ultérieures et certaines seront examinées par cet organe au début de l'année prochaine après que le Secrétaire général aura fourni les éclaircissements supplémentaires demandés par les États Membres. UN فقد أحيلت إلى الهيئات المناسبة لتجري بشأنها مزيدا من المشاورات، وستنظر هذه الهيئة في بعض منها في وقت مبكر من العام المقبل بعدما يقدم اﻷمين العام التوضيحات اﻹضافية التي طلبتها الدول اﻷعضاء.
    En coopération avec d'autres organismes appropriés, la CNUCED devrait : UN على الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع الهيئات المناسبة الأخرى، بما يلي:
    Il a fait également référence à la recommandation générale XVII dans laquelle le Comité a recommandé que les États parties créent des commissions nationales ou d’autres organismes appropriés en vue d’assurer la protection contre la discrimination raciale. UN وأشار أيضا إلى تعليق اللجنة العام رقم ١٧، الذي يوصي بأن تنشئ الدول اﻷطراف لجانا وطنية أو غيرها من الهيئات المناسبة لتوفير الحماية ضد التمييز العنصري.
    Si ces mesures n'ont pas été prises récemment, les organes compétents aux niveaux élevés des gouvernements dans les petits États insulaires en développement doivent examiner le système national de statistique pour le mettre à niveau. UN ويتعين على الهيئات المناسبة في المستويات العليا للحكومة في هذه الدول، إذا لم تكن قد قامت بذلك مؤخرا أو بالطريقة المناسبة، البدء في إجراء استعراض للنظام الإحصائي الوطني يستهدف تحديثه.
    Étude des mécanismes ou organes appropriés pour examiner UN النظر في الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض
    Il ne fait pas de doute que la Commission de la condition de la femme a des atouts dans ce domaine et que ses recommandations au Conseil sont particulièrement précieuses, celui-ci pouvant faire en sorte qu’elles soient transmises aux organes appropriés. UN وللجنة مركز المرأة ميزة نسبية واضحة، والتوصيات التي تقدمها إلى المجلس عظيمة الفائدة، إذ يستطيع المجلس أن يكفل أن تجد تلك التوصيات سبيلها إلى الهيئات المناسبة.
    Étude des mécanismes ou organes appropriés pour examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et préparation du mandat de ces mécanismes ou organes 15 heures-18 heures UN النظر في الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإعداد اختصاصات تلك الآليات أو الهيئات.
    Cependant, les méthodes écologiquement rationnelles d'élimination des déchets constitués de DDT, en contenant ou contaminés par cette substance doivent être définies par la Conférence des Parties, en coopération avec les organes appropriés de la Convention de Bâle. UN وبناء عليه سيتم تحديد طرق التخلص السليمة بيئياً من النفايات التي تتكون من أو تحتوي على أو ملوثة بالـ دي. دي, تي من جانب مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل.
    (a) désigner des organes appropriés chargés d'élaborer, de coordonner et d'exécuter leurs programmes d'action; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    (a) désigner des organes appropriés chargés d'élaborer, de coordonner et d'exécuter son programme; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برنامجه؛
    (a) désigner des organes appropriés chargés d'élaborer, de coordonner et d'exécuter leurs programmes d'action; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    (a) désigner des organes appropriés chargés d'élaborer, de coordonner et d'exécuter leurs programmes d'action; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    (a) désigner des organes appropriés chargés d'élaborer, de coordonner et d'exécuter son programme; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برنامجه؛
    10. Les Hautes Parties contractantes peuvent adresser des demandes d'assistance, appuyées par des renseignements pertinents, à l'Organisation des Nations Unies, à d'autres organismes appropriés ou à d'autres États. UN 10- يجوز للأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم إلى الأمم المتحدة أو إلى غيرها من الهيئات المناسبة أو إلى دول أخرى طلبات للحصول على المساعدة، معللة بالمعلومات ذات الصلة.
    10. Les Hautes Parties contractantes peuvent adresser des demandes d'assistance, appuyées par des renseignements pertinents, à l'Organisation des Nations Unies, à d'autres organismes appropriés ou à d'autres États. UN 10- يجوز للأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم إلى الأمم المتحدة أو إلى غيرها من الهيئات المناسبة أو إلى دول أخرى طلبات للحصول على المساعدة، معللة بالمعلومات ذات الصلة.
    10. Les Hautes Parties contractantes peuvent adresser des demandes d'assistance, appuyées par des renseignements pertinents, à l'Organisation des Nations Unies, à d'autres organismes appropriés ou à d'autres États. UN 10- يجوز للأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم إلى الأمم المتحدة أو إلى غيرها من الهيئات المناسبة أو إلى دول أخرى طلبات للحصول على المساعدة، معللة بالمعلومات ذات الصلة.
    10. Les Hautes Parties contractantes peuvent adresser des demandes d'assistance, appuyées par des renseignements pertinents, à l'Organisation des Nations Unies, à d'autres organismes appropriés ou à d'autres États. UN 10- يجوز للأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم إلى الأمم المتحدة أو إلى غيرها من الهيئات المناسبة أو إلى دول أخرى طلبات مساعدة مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة.
    L'Organisation et l'Agence s'engagent à coopérer dans les domaines ci-après, par le biais de leurs organes compétents : UN تتعهد المنظمة والوكالة بالتعاون في المجالات التالية، من خلال الهيئات المناسبة التابعة لهما:
    127. Le Rapporteur spécial prend note du fait que cette question a été portée à l'attention des instances compétentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN ٧٢١- ويلاحظ المقرر الخاص أن الموضوع قد أُثير أمام الهيئات المناسبة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Il faut étudier la question plus avant avec les organes et organismes compétents du système des Nations Unies, et éventuellement de l'extérieur, pour déterminer quelle est la meilleure formule. UN ويجب إجراء المزيد من المناقشات مع الهيئات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها لتحديد الخيار الأنسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد