COMMUNICATIONS REÇUES DE PARTICULIERS OU D'organismes non gouvernementaux | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
COMMUNICATIONS REÇUES DE PARTICULIERS OU D'organismes non gouvernementaux | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
1. Coordination entre les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'enfant | UN | التنسيق بين الهيئات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل |
les organisations non gouvernementales utilisent également les dispositions de la Convention comme point de départ. | UN | وتستخدم الهيئات غير الحكومية الأحكام أيضا كنقطة انطلاق. |
Les membres du groupe d'experts décideraient de la participation des entités non gouvernementales. | UN | وسوف يتفق الأعضاء في فريق الخبراء على مسألة مشاركة الهيئات غير الحكومية. |
1. Mécanisme d'application des recommandations d'UNISPACE III et modalités d'association des entités non gouvernementales | UN | 1- آلية تنفيذ توصيات اليونسبيس الثالث وطرائق اشراك الهيئات غير الحكومية |
Certaines lois nationales contiennent des dispositions obligeant les entités non gouvernementales à verser réparation à l'État à hauteur du montant versé par lui. | UN | ويتضمن بعض القوانين الوطنية أحكاما تلزم الهيئات غير الحكومية بتعويض الدولة عن التعويضات التي سددتها. |
Communications reçues de particuliers et d'organes non gouvernementaux à propos de questions dont le Conseil de sécurité est saisi Expéditeur | UN | الرسائل الواردة من الأفراد بصفتهم الشخصية ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Les activités des organismes non gouvernementaux dans l'espace extra-atmosphérique devront faire l'objet d'une autorisation et d'une surveillance continue de la part de l'État intéressé. | UN | وتراعي الدولة المعنية فرض الإجازة والإشراف المستمر على نشاطات الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي. |
- Trois représentants d'organismes non gouvernementaux possédant des compétences spécifiques en matière de systèmes d'apprentissage et de gestion des connaissances | UN | :: ثلاثة ممثلين عن الهيئات غير الحكومية التي لديها خبرة خاصة في نظم التعلم وإدارة المعارف |
Les organismes non gouvernementaux sont libres de s'opposer au Gouvernement et de formuler des critiques positives lorsque c'est nécessaire. | UN | وتتمتع الهيئات غير الحكومية بحرية تحدي إرادة الحكومة وتوجيه الانتقادات الإيجابية عند الاقتضاء. |
COMMUNICATIONS REÇUES DE PARTICULIERS OU D'organismes non gouvernementaux AU SUJET DE QUESTIONS DONT LE | UN | الرسائــل الواردة من اﻷفـراد ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
COMMUNICATIONS DE PARTICULIERS OU D'organismes non gouvernementaux | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
COMMUNICATIONS DE PARTICULIERS OU D'organismes non gouvernementaux | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
27. Le 20 mai 1996, les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'enfant se sont mises d'accord sur une déclaration concernant les principes suivants : | UN | 27- بتاريخ 20 أيار/مايو 1996 اتفقت الهيئات غير الحكومية المهتمة بحقوق الطفل على إعلان مبادئ يتضمن المبادئ التالية: |
Il invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les institutions spécialisées ainsi que les organismes non gouvernementaux à lui prêter son concours à cette fin. ANNEXE | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، فضلاً عن الهيئات غير الحكومية إلى تقديم آرائها. |
De plus, le Bureau reste en liaison étroite avec les autorités et les intervenants autres que gouvernementaux à Tbilissi, ainsi qu'avec les autorités de fait et les organisations non gouvernementales locales à Soukhoumi. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتفظ المكتب بعلاقات وثيقة مع السلطات ومع الهيئات غير الحكومية في تبليسي ومع سلطات اﻷمر الواقع والمنظمات غير الحكومية المحلية في سوخومي. |
Il est convenu que les groupes d'action constitués pour appliquer les recommandations d'UNISPACE III examineraient la question des entités non gouvernementales susceptibles d'être invitées à participer à leurs travaux. | UN | واتفقت اللجنة على أن تقوم أفرقة العمل المنشأة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث بالنظر بصورة نشطة في الهيئات غير الحكومية التي يمكن أن تدعى للمشاركة في تلك الأفرقة. |
23. des entités non gouvernementales de plus en plus nombreuses participent aux travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en qualité d'observateur. | UN | 23- ويسهم المزيد من الهيئات غير الحكومية في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بصفة مراقب. |
26. Le Groupe de travail plénier a prié les équipes de rendre compte au Comité, à sa quarante-cinquième session, des mesures qu'elles avaient prises pour associer des entités non gouvernementales à leurs activités et du degré de participation de ces entités. | UN | 26- وطلب الفريق العامل الجامع إلى أفرقة العمل أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين تقارير عن التدابير التي اتخذتها لإشراك الهيئات غير الحكومية في أنشطة أفرقة العمل وعن حالة مشاركة الهيئات غير الحكومية. |
Observation: ce passage donne à penser que les entités non gouvernementales pourraient être habilitées à donner leur approbation. | UN | التعليق: يفتح هذا المجال لاحتمال أن تصبح الهيئات غير الحكومية في وضعية منح الموافقة. |
A. Renforcement des partenariats avec les entités non gouvernementales | UN | ألف- تشجيع الشراكات مع الهيئات غير الحكومية |
Communications reçues de particuliers et d'organes non gouvernementaux à propos de questions dont le Conseil de sécurité est saisi Expéditeur | UN | الرسائل الواردة من الأفراد بصفتهم الشخصية ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Mesures prises pour encourager la participation d'entités non gouvernementales | UN | التدابير المتخذة لتشجيع الهيئات غير الحكومية على المشاركة |