Pourcentage des femmes dans le corps enseignant | UN | النسبة المئوية لأعداد النساء في الهيئة التعليمية |
De nombreux cantons proposent des perfectionnements et des formations continues spécifiques pour les membres du corps enseignant. | UN | وتقترح كانتونات عديدة إدخال برامج واعتماد تدابير خاصة متواصلة لتحسين كفاءات أعضاء الهيئة التعليمية. |
En outre, les femmes représentent 62 pour cent du corps enseignant des établissements d'études supérieures. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل النساء 62 في المائة من الهيئة التعليمية في مؤسسات التعليم العالي. |
AP : Construction d'établissements, matériel, bourses locales, enseignants | UN | تدابير التعزيـز: بناء المدارس وتجهيزها بالمعدات، المنح الموضعية، الهيئة التعليمية |
La plus forte représentation féminine était évidente parmi le personnel enseignant des écoles élémentaires. | UN | واتضح أن أقوى تأنيث للمهن في الهيئة التعليمية يوجد في المدارس الثانوية. |
Nombre de femmes et d'hommes dans le corps enseignant en 2005 | UN | عدد الإناث والذكور في الهيئة التعليمية لعام 2006 |
Le Conseil fédéral estime qu'il est particulièrement important à cet égard que les universités pratiquent, dans le domaine du personnel et des nominations, une politique visant à réduire la sous-représentation actuelle des femmes dans leur corps enseignant. | UN | ويرى المجلس الاتحادي أنه من المهم بصفة خاصة في هذا المجال أن تمارس الجامعات في مجال الأشخاص والتعيينات، سياسة ترمي إلى الحد من التمثيل الناقص الحالي للمرأة في الهيئة التعليمية. |
Ces services de l'égalité ont également pour fonction de répondre aux demandes diverses des étudiantes et étudiants, des représentantes et représentants du corps intermédiaire ainsi que des membres du corps enseignant. | UN | وخدمات المساواة هذه مهمتها أيضا الرد على المطالب المتنوعة للطالبات والطلبة والممثلات والممثلين للهيئة الوسيطة وكذلك أعضاء الهيئة التعليمية. |
Les femmes représentent plus de 70 % du corps enseignant. | UN | وتشكّل الإناث أكثر من 70 % من مجمل الهيئة التعليمية. |
Les femmes représentent 70,2 % de l'ensemble du corps enseignant au Liban. | UN | و تشكّل المدرّسات 70.2% من إجمالي الهيئة التعليمية في لبنان، مقابل 29.8% فقط للمدرّسين. |
Elle fait partie du corps enseignant de l'Institut de commerce de l'Université des Indes occidentales (programme de maîtrise en administration des entreprises consacré à l'encadrement et au commerce international et programme de maîtrise en gestion des ressources humaines). | UN | وهي حاليا عضو معاون في الهيئة التعليمية بمعهد جامعة جزر الهند الغربية لتعليم إدارة الأعمال في برنامجي شهادة الماجستير التنفيذية والدولية في إدارة الأعمال وشهادة الماجستير في إدارة الموارد البشرية. |
220. La part des femmes dans le corps enseignant est directement proportionnelle au niveau d'enseignement. | UN | 220 - وترتبط حصة النساء في الهيئة التعليمية ارتباطا نسبيا مباشرا بالمستوى التعليمي. |
Ainsi, les femmes sont fortement surreprésentées aux niveaux inférieurs : elles représentent 95% du corps enseignant dans l'éducation préscolaire et 78,5% dans l'enseignement primaire. | UN | إذ يزيد تمثيل النساء إلى حد بعيد على المستويات الدنيا: فهن يشكلن نسبة 95 في المائة من الهيئة التعليمية في التعليم ما قبل المدرسي و 78.5 في المائة في التعليم الابتدائي. |
Si les femmes composent majoritairement le corps enseignant (62 %), elles sont par exemple peu nombreuses dans les corps d'inspection (26 %). | UN | إذا كانت النساء يمثلن الأغلبية في الهيئة التعليمية (62 في المائة) فإن عددهن أقل مثلا في هيئة التفتيش (26 في المائة). |
En revanche, elles sont nettement moins présentes dans l'enseignement secondaire du second degré, où elles ne représentent que 40,2% du corps enseignant dans les établissements de formation générale (année scolaire 2004/2005). | UN | وبالمقابل فإنهن أقل حضورا في التعليم الثانوي في المرحلة الثانية، حيث لا يمثلن سوى نسبة 40.2 في المائة من الهيئة التعليمية في مؤسسات التدريب العامة (السنة الدراسية 2004-2005). |
b) Costa Rica. Le Gouvernement costaricien a fait savoir qu'en vertu de l'article 63 du Code de l'enfance et de la jeunesse de 1997, qui reprend les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, les établissements d'enseignement doivent promouvoir les droits de l'enfant non seulement parmi leurs élèves mais aussi parmi le corps enseignant et le personnel administratif. | UN | (ب) كوستاريكا - أبلغت حكومة كوستاريكا، بأنه عملاً بالمادة 63 من قانون الأطفال والشبيبة الصادر في عام 1997 والموضوع استناداً إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل، يتوجب على المؤسسات التعليمية أن تروِّج حقوق الطفل بين الطلاب بل وكذلك بين أعضاء الهيئة التعليمية والإدارية. |
Le nombre de femmes professeurs de l'enseignement supérieur est de 3 699 (soit 30 % du total du corps enseignant) et le nombre de femmes membres du personnel administratif est de 2 076 (soit 53 % de cet effectif). | UN | أما عدد الأستاذات في التعليم العالي فيصل إلى 3699 أستاذة (أي ما نسبته 30.8 في المائة من مجموع الهيئة التعليمية)، وعدد الإناث في الملاك الإداري يصل إلى 2076 (أي ما نسبته 53 في المائة من مجموع الإداريين). |
AP : Frais d'études/bourses/FV/enseignants | UN | تدابير التعزيز: تكاليف الدورات الدراسية/المنح/مصاريف السفر/الهيئة التعليمية |
Le relèvement des compétences des enseignants de tous niveaux reste un objectif majeur et l'UNRWA s'efforcera de porter de deux à quatre ans le cycle actuel de formation des enseignants. | UN | وما زال تحسين مهارات الهيئة التعليمية على اختلاف مستوياتها هدفا هاما، وتسعى اﻷونروا إلى مد فترة برنامج تدريب المعلمين الحالي من سنتين إلى أربع سنوات. |
le personnel enseignant du secteur privé et du secteur public entre 1997 et 2003 | UN | الدورات التدريبية على المناهج الجديدة لأفراد الهيئة التعليمية في القطاعين |
La conclusion à tirer de ces données est que la part des femmes dans le personnel enseignant aux niveaux élémentaire et secondaire est restée stable pendant un certain nombre d'années. | UN | 310 - وما نستخلصه من هذه البيانات أن نسبة مشاركة المرأة في الهيئة التعليمية على صعيد التعليم الابتدائي والثانوي كانت نسبة ثابتة طيلة عدد من السنوات. |