Au premier poste, les requérants se présentaient en personne munis d'une pièce d'identité, le but étant de confirmer leur qualité provisoire de bénéficiaires éventuels du programme indiquée dans la base de données de l'Office de l'état civil. | UN | وقدم أصحاب المطالبات أنفسهم في محطة الفرز الأولى ومعهم بطاقات هويتهم لإثبات أهليتهم المؤقتة، في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
À l'issue de ces examens, des réclamations ont été enregistrées, sous réserve de confirmation de la part du Comité, pour 398 requérants qui avaient fourni des preuves documentaires contredisant manifestement les données de l'Office de l'état civil. | UN | واستناداً إلى هذا الاستعراض، تم تسجيل 398 مطالبة، رهناً بتصديق الفريق، نظراً لتمكن أصحابها من تقديم أدلة مستندية تدحض في الظاهر بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
Il ressort d'une analyse de ladite base de données qu'il s'y trouve un maximum de 5 751 personnes qui ne figurent pas dans celle de l'Office de l'état civil. | UN | ويبين تحليل قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية أن هناك 751 5 شخصاً كحد أقصى أدرجت أسماؤهم في قاعدة البيانات تلك وليسوا مسجلين في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
23. Les requérants qui s'étaient présentés mais ne figuraient pas dans la base de données de l'Office de l'état civil ont aussi été adressés au second poste. | UN | 23- وأحيل أيضاً إلى المحطة الثانية أصحاب المطالبات الذين قدموا أنفسهم ولكن لم تكن أسماؤهم مدرجة في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
R. Office public de l'état civil 439 — 462 92 | UN | صاد- الهيئة العامة للمعلومات المدنية 439 - 462 101 |
B. Requérants recensés dans la base de données de l'Office koweïtien de l'état civil | UN | باء- أصحاب المطالبات المسجلة أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية |
56. Le Comité constate que 304 réclamations de ce groupe sont recevables à être inscrites au programme en faveur des bidouns, du fait que leurs auteurs ont présenté des éléments satisfaisants pour prouver que les données de l'Office de l'état civil étaient entachées d'erreurs. | UN | 56- ويرى الفريق أن 304 مطالبات من هذه المجموعة مؤهلة لإدراجها في برنامج " البدون " نظراً إلى أن أصحابها قدموا أدلة كافية لإثبات عدم صحة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
62. Le dernier groupe se compose de 957 réclamations déposées par des requérants qui ne sont recensées ni dans la base de l'Office de l'état civil ni dans celle du Comité exécutif. | UN | 62- تحتوي المجموعة الأخيرة من المطالبات على 957 مطالبة() مقدمة من أشخاص لم تدرج أسماؤهم لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
22. Les requérants qui, au premier poste de contrôle, avaient provisoirement été écartés sur la foi des renseignements contenus dans la base de données de l'Office de l'état civil ont contesté cette appréciation en affirmant que les données figurant dans cette base n'étaient pas exactes. | UN | 22- وقام أصحاب المطالبات الذين أعلنت عدم أهليتهم المؤقتة في محطة الفرز الأولى، بالاستناد إلى معلومات قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية، بالطعن في هذا التقييم وأكدوا أن تلك البيانات غير دقيقة. |
Le Comité croit savoir que les bidouns pouvaient se faire inscrire auprès de l'Office de l'état civil, du Comité exécutif ou des deux et que, de ce fait, le Comité exécutif possède sa propre base de données sur les bidouns. | UN | ويدرك الفريق أنه أتيح " للبدون " أن يسجلوا أنفسهم لدى الهيئة العامة للمعلومات المدنية أو لدى اللجنة التنفيذية أو لدى كلتا الهيئتين وأن لدى اللجنة التنفيذية بالتالي قاعدة بيانات مستقلة خاصة " بالبدون " . |
42. Comme on le verra au paragraphe 62, il y a 957 requérants qui ne figurent ni dans la base de données de l'Office de l'état civil ni dans celle du Comité exécutif. | UN | 42- يوجد، على النحو المبين في الفقرة 62 أدناه، 957 صاحب مطالبة() لم تدرج أسماؤهم في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
45. Le Comité, comme on le verra plus loin, estime que la plupart des requérants provisoirement jugés irrecevables à bénéficier du programme parce qu'ils avaient acquis une nationalité antérieurement au 1er janvier 1996 sont incapables de rapporter la preuve contraire de ce fait, lequel est consigné dans la base de données de l'Office de l'état civil ou dans celle du Comité exécutif. | UN | 45- يرى الفريق، على النحو المبين أدناه، أنه ليس بإمكان أغلبية أصحاب المطالبات الذين اعتبروا غير مؤهلين مؤقتاً بسبب تجنسهم قبل 1 كانون الثاني/يناير 1996، دحض بيان أدخل بهذا الخصوص في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية أو قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
58. Comme il était indiqué au paragraphe 25, 1 436 réclamations ont été déposées par des requérants qui ne sont pas recensés dans la base de données de l'Office de l'état civil mais figurent dans celle du Comité exécutif. | UN | 58- كما ذكر في الفقرة 25 أعلاه، كانت 436 1 مطالبة() مقدمة من أصحاب مطالبات غير مسجلين في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولكنهم مسجلون في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
25. Après un examen cas par cas, des entretiens ont été accordés à 2 405 personnes qui avaient été en mesure de fournir les documents appropriés et parmi lesquelles 1 446 sont enregistrées dans la base de données du Comité exécutif, les 959 restantes n'apparaissant ni dans la base de données de l'Office de l'état civil ni dans celle du Comité exécutif. | UN | 25- وبعد استعراض كل حالة على حدة، أجريت مقابلات مع 405 2 أشخاص من الذين تمكنوا من تقديم المستندات اللازمة. ومن هذا العدد، ترد أسماء 446 1 شخصاً في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. أما الأشخاص ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
Office public de l'état civil | UN | الهيئة العامة للمعلومات المدنية |
439. L'Office public de l'état civil (l'" Office " ) gère pour le compte du Gouvernement un système d'information sur les citoyens koweïtiens et les ressortissants d'autres pays et attribue à cet effet, selon un système unifié, des numéros matricules et des cartes d'identité à tous les résidents du Koweït. | UN | 439- إن الهيئة العامة للمعلومات المدنية تحتفظ لحكومة الكويت بنظام للمعلومات عن المواطنين الكويتيين وغير الكويتيين وتصدر، لهذا الغرض، أرقاماً مدنية موحدة وبطاقات هوية مدنية لجميع المقيمين في الكويت. |
1. Requérants provisoirement jugés recevables d'après les données de la base de l'Office koweïtien de l'état civil | UN | 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية |