ويكيبيديا

    "الهيئة الفرعية عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le SBI a
        
    • le SBSTA a
        
    • SBI sur
        
    • SBSTA sur
        
    • SBSTA a rendu compte des résultats de
        
    • l'organe subsidiaire à l
        
    le SBI a remercié le Gouvernement danois des efforts déployés. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة الدانمرك على هذه الجهود.
    le SBI a remercié les Parties qui avaient déjà versé une contribution financière pour faire face aux coûts de ces sessions. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين.
    le SBSTA a remercié les Gouvernements danois et norvégien d'avoir parrainé cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛
    le SBSTA a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement singapourien pour l'aide qu'il avait apportée en accueillant cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للمساعدة التي قدمتها حكومة سنغافورة باستضافة حلقة العمل المذكورة.
    33. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à prendre note du rapport du SBI sur sa trente-sixième session. UN 33- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير الهيئة الفرعية عن دورتها السادسة والثلاثين.
    Le secrétariat fera rapport au SBSTA sur les progrès réalisés en la matière. UN وستقدم الأمانة تقريرا إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة.
    À la 9e séance, le Président du SBSTA a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وتحدث رئيس الهيئة الفرعية عن هذه المشاورات أثناء الجلسة التاسعة.
    le SBI a remercié les Parties qui avaient fourni des informations au cours de l'atelier mentionné au paragraphe 48 ci-dessus. UN 49- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للأطراف التي قدمت معلومات في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 48 أعلاه.
    le SBI a exprimé sa gratitude: UN 93- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها للجهات التالية:
    le SBI a exprimé sa gratitude au Gouvernement tanzanien, qui avait accueilli ces réunions. UN 79- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة لاستضافتها هذين الاجتماعين.
    172. le SBI a dit combien il appréciait les contributions volontaires reçues des Parties, en particulier pour les travaux des deux groupes de travail spéciaux. UN 172- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للتبرعات الواردة من الأطراف، ولا سيما التبرعات لعمل فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية.
    le SBI a aussi pris note du projet de dispositions établi par le groupe de contact, tel qu'il figure dans l'annexe V du rapport de la trentième session du SBI. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية الذي وضعه فريق الاتصال، والذي يرد في المرفق الخامس لتقرير الهيئة الفرعية عن أعمال دورتها الثلاثين.
    46. le SBI a remercié le Gouvernement yéménite d'avoir accueilli la treizième réunion du Groupe d'experts. UN 46- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة اليمن لاستضافتها الاجتماع الثالث عشر لفريق الخبراء.
    36. le SBSTA a remercié le Gouvernement japonais d'avoir accueilli cet atelier. UN 36- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة اليابان لاستضافتها حلقة العمل.
    le SBSTA a remercié les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir fourni des ressources financières pour cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على تقديم موارد مالية إلى تلك الحلقة.
    le SBSTA a remercié les deux organisations d'avoir coopéré avec le secrétariat et, en particulier, d'avoir organisé deux réunions d'experts sur les questions méthodologiques; UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لكلتا المنظمتين لتعاونهما مع الأمانة، وبالأخص لتنظيمهما اجتماعين للخبراء بشأن المسائل المنهجية؛
    e) le SBSTA a noté avec approbation les travaux entrepris par le Groupe mixte de liaison. UN (ﻫ) أعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للعمل الذي يضطلع به فريق الاتصال المشترك.
    26. À la 10e séance, le 9 décembre, le Président du SBI, M. Robert Owen-Jones (Australie), a présenté le projet de rapport du SBI sur sa trente-cinquième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la CMP. UN 26- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد روبرت أون - جونز (أستراليا) مشروع تقرير الهيئة الفرعية عن دورتها الخامسة والثلاثين()، وقدم تقريراً شفوياً عن النتائج التي لها صلة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    22. À la 12e séance, les 18 et 19 décembre, la Présidente du SBI, Mme Liana Bratasida (Indonésie), a présenté le projet de rapport du SBI sur sa trente et unième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la CMP. UN 22- وفي الجلسة الثانية عشرة التي عُقدت في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، عرضت رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ السيدة ليانا براتاسيدا (إندونيسيا) مشروع تقرير الهيئة الفرعية عن دورتها الحادية والثلاثين()، وقدمت تقريراً شفوياً عن النتائج التي تتصل بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Le Président du Groupe d'experts présentera un rapport oral au SBSTA sur les résultats de cette réunion. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية عن نتائج هذا الاجتماع.
    À la 9e séance, le Président du SBSTA a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وخلال الاجتماع التاسع أبلغ رئيس الهيئة الفرعية عن هذه المشاورات.
    Le Président de l'organe subsidiaire à l'intention de soumettre la semaine prochaine un projet de rapport. UN وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد