ويكيبيديا

    "الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le SBI à
        
    • le SBI a rappelé
        
    • du SBI sur
        
    • au SBI
        
    • du SBI a
        
    • du SBI à
        
    La Conférence a donc invité le SBI à examiner la demande de la Turquie à sa huitième session et à présenter un rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session, pour qu'elle l'examine et prenne une décision définitive. UN لذا، دعا المؤتمر الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في دورتها الثامنة في طلب تركيا وتقديم تقرير إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه ويتخذ إجراءً نهائياً.
    La Conférence des Parties a invité le SBI à examiner, à sa douzième session, la question de l'appui au GIEC lorsqu'il recommanderait de nouvelles directives à l'intention du FEM. UN ودعا مؤتمر الأطراف الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر، في دورتها الثانية عشرة، في مسألة تقديم الدعم للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في سياق التوصية بتقديم ارشادات اضافية إلى مرفق البيئة العالمية.
    En outre, le SBSTA peut inviter le SBI à indiquer si les autres informations fournies en application des Directives sont suffisantes pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et, dans la négative, à préciser ses besoins à cet égard. UN ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجيا، فضلا عن ذلك، أن تدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة وفق المبادئ التوجيهية هي معلومات كافية لها بما يمكنها من القيام بمهامها وإذا لم تكن كذلك أن تبين حاجاتها في هذا الصدد.
    46. le SBI a rappelé que la Conférence des Parties, par sa décision 11/CP.8, avait décidé de faire le point du programme de travail de New Delhi en 2007, et de dresser en 2004 un bilan intermédiaire des progrès accomplis. UN 46- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن مؤتمر الأطراف قرر بموجب مقرره 11/م أ-8 أن يجري استعراضاً لبرنامج عمل نيودلهي في عام 2007، مع إجراء استعراض وسيط في عام 2004 للتقدم المحرز.
    61. le SBI a rappelé le paragraphe 22 de la décision 1/CP.10 et a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 21 mars 2008, leurs vues sur le bilan dont il est question dans ce paragraphe. UN 61- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفقرة 22 من المقرر 1/م أ-10، ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 آذار/مارس 2008، آراءها بشأن حالة التنفيذ المشار إليها في تلك الفقرة.
    Le Président a attiré l'attention du SBI sur les points dont il était saisi. UN واسترعى الرئيس انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البنود المعروضة عليها وهي كما يلي:
    59. À la 7e séance, le 12 décembre, le Président a constaté avec regret que le SBI n'avait pas pu parvenir à des conclusions sur la question connexe intitulée < < Progrès accomplis dans l'exécution de la décision 1/CP.10 > > et a invité le SBI à en poursuivre l'examen à sa trentième session. UN 59- وأفاد رئيس المؤتمر مع الأسف، في الجلسة السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أن الهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتوصل إلى استنتاجات بشأن البند الفرعي المتصل بالموضوع: " التقدم المحرز بشأن تنفيذ المقرر 1/م أ-10 " ودعا الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الثلاثين.
    Il a demandé au secrétariat d'établir, pour examen par le SBI à sa vingtcinquième session, un rapport de synthèse fondé sur les rapports des ateliers mettant en relief les questions et les thèmes communs en tant que moyen de faire plus largement connaître les résultats des ateliers. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى تقارير حلقات العمل، ويبرز المواضيع والقضايا المشتركة كطريقة لإلقاء نظرة في العمق في نتائج حلقات العمل كي تنظر فيه الهيئة أثناء دورتها 25.
    Il a invité le SBI à prendre note de la nécessité de financer les éléments des propositions concernant le système mondial et à en étudier les incidences financières possibles à ses sessions futures, notamment dans ses directives au mécanisme financier de la Convention; UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالحاجة إلى تمويل جوانب الاقتراحات ذات الصلة بالنظام العالمي وأن تنظر في دوراتها المقبلة في الآثار المالية التي يمكن أن تترتب على مثل هذه الاحتياجات، بما في ذلك إسداء نصحها إلى الآلية المالية للاتفاقية؛
    Dans sa décision 35/CP.7, la Conférence des Parties a invité le SBI à examiner de façon plus approfondie la demande de ces pays et à lui faire des recommandations à ce sujet. UN ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 35/م أ-7، الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الطلب المذكور أعلاه وإلى تقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف.
    En outre, le SBSTA voudra peutêtre inviter le SBI à prendre note des besoins financiers connexes lors de l'examen du budgetprogramme du prochain exercice biennal. UN وفضلاً عن ذلك، قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالاحتياجات المالية ذات الصلة عند النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة.
    Il a invité le SBI à prendre note − en vue de les examiner à des sessions ultérieures − des incidences budgétaires ou financières susceptibles de découler d'un examen plus poussé des questions mentionnées dans les présentes conclusions, y compris dans ses directives au mécanisme financier de la Convention; UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بما قد يترتب من آثار مالية أو آثار في الميزانية على التوسع في المسائل المحددة في هذه الاستنتاجات، بما في ذلك في الإرشادات التي تقدمها للآلية المالية للاتفاقية، وأن تنظر في هذه الآثار في دوراتها المقبلة.
    70. À sa 8e séance, les 9 et 10 décembre, sur proposition du Président, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI sur ce point et a invité le SBI à poursuivre son examen. UN 70- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس بالإحاطة علماً بهذه المسألة()، ودعا الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر فيها.
    i) Pour faciliter l'examen de ces questions à sa dix-huitième session, le SBSTA a invité le SBI à envisager de tenir l'atelier susmentionné avant cette échéance; UN (ط) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العليمة والتكنولوجية الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في عقد حلقة العمل الآنفة الذكر قبل دورتها الثامنة عشرة، تيسيراً لبحث هذه المسائل في تلك الدورة؛
    102. le SBI a rappelé que le deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9 viserait à renforcer la mise en œuvre du Protocole et à développer un certain nombre de ses éléments, en particulier l'adaptation. UN 102- أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه يهدف إلى زيادة تعزيز تنفيذ بروتوكول كيوتو ومواصلة صقل عدد من عناصره، وبخاصة التكيف.
    21. le SBI a rappelé la demande formulée par la Conférence des Parties dans sa décision 7/CP.13 tendant à ce que le FEM continue à veiller à ce que des ressources financières soient fournies pour couvrir l'intégralité des dépenses convenues que les pays en développement parties doivent engager pour s'acquitter de leurs obligations au titre du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention. UN 21- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف في المقرر 7/م أ-13 بأن يعمل مرفق البيئة العالمية على مواصلة ضمان توفير الموارد المالية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها التي تتحملها البلدان النامية الأطراف امتثالاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية.
    108. le SBI a rappelé que, conformément au paragraphe 4 de la décision 4/CMP.3, les préparatifs du deuxième examen devraient être harmonisés avec les activités pertinentes menées au titre du Protocole de Kyoto et de la Convention de façon à éviter une duplication des tâches. UN 108- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أنه وفقاً للفقرة 4 من المقرر 4/م أإ-3، ينبغي أن تكون الأعمال التحضيرية للاستعراض الثاني متماشية مع الأنشطة ذات الصلة التي يجري الاضطلاع بها في إطار بروتوكول كيوتو والاتفاقية بغية تجنب الازدواجية في العمل.
    10. Le secrétariat tient à attirer l'attention du SBI sur un certain nombre de questions qui sont liées aux procédures d'admission des organisations en tant qu'observateurs. UN 10- وتود الأمانة أن تسترعي اهتمام الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى عدد من المسائل التي تتصل بإجراءات قبول المنظمات بصفة مراقب.
    62. Le SBI a prié le secrétariat de rassembler les communications mentionnées au paragraphe 61 cidessus dans un document de la série Misc. en vue de le soumettre au SBI pour examen à sa vingthuitième session, de façon à s'en servir aux fins de l'étude du mandat à définir pour le bilan visé au paragraphe 22 de la décision 1/CP.10. UN 62- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تجمع البيانات المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه في وثيقة متفرقات لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين وذلك من أجل توفير بيانات للنظر في صلاحيات عملية التقييم المشار إليها في الفقرة 22 من المقرر 1/م أ-10.
    Le Président du SBI a donné aux organes subsidiaires des informations sur le calendrier des travaux à entreprendre entre leurs sessions avant la sixième session de la Conférence des Parties. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الهيئتين الفرعيتين معلومات عن الجدول الزمني للأعمال المقرر إنجازها في فترة ما بين الدورات وذلك قبل انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    l) Présentation d'un rapport sur les travaux du SBI à la deuxième session de la Conférence des Parties (COP 2). UN )ل( تقرير عن عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد