ويكيبيديا

    "الهيئة الفرعية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le SBSTA
        
    • SBSTA de
        
    • l'organe subsidiaire
        
    63. Pour faciliter la consultation et l'utilisation des informations en ligne, le SBSTA a demandé au secrétariat: UN 63- ولتحسين توافر المعلومات على الإنترنت وسهولة استخدامها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة ما يلي:
    le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir les documents ci-après pour examen à sa trente-troisième session: UN كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد الوثائق التالية قبل دورتها الثالثة والثلاثين:
    le SBSTA a prié le secrétariat de lui rendre compte des résultats de ces activités à sa treizième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن محصلة هذه الأنشطة يقدم إلى الهيئة في دورتها الثالثة عشرة.
    le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur ce thème au premier semestre de 2005. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل عن هذا الموضوع في النصف الأول من عام 2005.
    Un accord rapide sur les personnes désignées par les groupes régionaux permettra au SBSTA de poursuivre efficacement ses travaux. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكِّن الهيئة الفرعية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    Il fait remarquer que l'organe subsidiaire devait apporter une réelle contribution au projet de rapport la Commission. UN وذكر أن الهيئة الفرعية من المتوقع أيضا أن تقدم إسهاما ذا صلة بالموضوع بشأن مشروع تقرير اللجنة.
    15. le SBSTA a aussi prié le secrétariat d'établir les documents ciaprès avant sa trente et unième session: UN 15- كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد الوثائق التالية قبل انعقاد دورتها الحادية والثلاثين:
    le SBSTA n'a pu achever l'examen de cette question. UN ولم تتمكن الهيئة الفرعية من إكمال النظر في هذه المسألة.
    le SBSTA a demandé au secrétariat d'élaborer, avant sa vingthuitième session, les fonctions d'interface donnant accès à ces données. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تجهز قبل دورتها الثامنة والعشرين مهام الوصلة للوصول إلى تلك البيانات.
    Si les groupes régionaux parviennent à désigner rapidement leurs candidats, le SBSTA pourra élire les membres du Bureau autres que le Président et poursuivre ses travaux de fond de manière efficace. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكن الهيئة الفرعية من انتخاب بقية أعضاء المكتب ومواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    le SBSTA a prié le secrétariat d'inclure dans tout rapport visant à dresser un premier bilan de l'utilisation par les Parties du cadre uniformisé de présentation, des informations sur la notification des émissions déterminées d'après les ventes de combustible aux navires et aux aéronefs participant aux transports internationaux; UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تضمين تقاريرها عن تجربة الأطراف في استخدام صيغة الإبلاغ الموحدة، معلومات عن الإبلاغ بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في النقل الدولي؛
    le SBSTA a prié l'OACI et l'OMI de fournir les données dont elles disposaient et de donner leur avis technique sur la question. UN ورجت الهيئة الفرعية من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية أن تعملا على إتاحة ما لديهما من بيانات وخبرة فنية فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    le SBSTA a demandé au secrétariat d'étudier la possibilité d'utiliser des tableaux dans la compilation des politiques et mesures et de décrire les contextes nationaux, notamment les objectifs de la politique nationale. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة أن تستكشف سبل استخدام الجداول في تجميع السياسات والتدابير ولوصف الظروف الوطنية ومن جملة أمور أخرى أهداف السياسات الوطنية.
    11. le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir, avant sa trente-deuxième session, les documents suivants: UN 11- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أيضاً أن تعد الوثائق التالية قبل دورتها الثانية والثلاثين:
    47. le SBSTA n'a pas achevé son examen des documents FCCC/SBSTA/2004/INF.2, INF.3, INF.4 et INF.7, ceux-ci n'ayant pas été distribués dans des délais suffisants avant sa vingtième session. UN 47- ولم تنته الهيئة الفرعية من النظر في الوثائق FCCC/SBSTA/2004/INF.2، وFCCC/SBSTA/2004/INF.3،
    80. le SBSTA a prié le GETT: UN 80- وطلبت الهيئة الفرعية من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا القيام بما يلي:
    81. le SBSTA a prié le secrétariat de s'acquitter des tâches ci-après, à condition de disposer des ressources requises: UN 81- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم بما يلي، رهناً بتوافر الموارد:
    89. le SBSTA a prié aussi le GETT de prévoir éventuellement, dans son programme de travail pour 2006: UN 89- كما طلبت الهيئة الفرعية من الفريق أن ينظر في إمكانية إدراج ما يلي في برنامج عمله لعام 2006:
    90. le SBSTA a prié le secrétariat, à condition de disposer des ressources nécessaires: UN 90- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم بما يلي، رهناً بتوافر الموارد:
    Il a indiqué qu'il entendait revoir le mandat du SBSTA à la dix-huitième session et proposer, en collaboration avec le secrétariat, un ordre du jour simplifié pour cette session afin de permettre au SBSTA de se concentrer sur un ensemble de questions limité à chaque session. UN وأبدى عزمه على استعراض ولاية العمل في الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية، والعمل مع الأمانة من أجل اقتراح جدول أعمال أبسط لتلك الدورة لتمكين الهيئة الفرعية من تركيز اهتمامها على مجموعة محدودة من القضايا في كل دورة.
    Il fait remarquer que l'organe subsidiaire devait apporter une réelle contribution au projet de rapport la Commission. UN وذكر أن الهيئة الفرعية من المتوقع أيضا أن تقدم إسهاما ذا صلة بالموضوع بشأن مشروع تقرير اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد