ويكيبيديا

    "الهيئة القضائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvoir judiciaire
        
    • l'appareil judiciaire
        
    • la magistrature
        
    • l'organe judiciaire
        
    • le système judiciaire
        
    • magistrats
        
    • juridiction
        
    • autorités judiciaires
        
    • la justice
        
    • corps judiciaire
        
    • du système judiciaire
        
    • tribunal
        
    • juges
        
    • l'autorité judiciaire
        
    • le judiciaire
        
    Des mesures urgentes sont requises pour que ces amendements soient adoptés et que la réforme longuement différée du pouvoir judiciaire puisse enfin avoir lieu. UN وثمة حاجة الى اتخاذ اجراءات عاجلة لتنفيذ هذه التعديلات من أجل ضمان تحقيق إصلاح الهيئة القضائية الذي تأخر طويلا.
    La Couronne exerce ses responsabilités à l'égard des îles par l'intermédiaire du Privy Council (Conseil privé) et désigne aussi des membres de l'appareil judiciaire dans chacune d'entre elles. UN ويمارس التاج مسؤولياته عن الجزر من خلال المجلس الملكي الخاص كما أنه يُجري التعيينات في الهيئة القضائية في كل جزيرة.
    Des tentatives ont ensuite été faites à partir de 1982 pour réorganiser la magistrature et le système juridique. UN وبُذلت لاحقاً محاولات ﻹعادة تنظيم الهيئة القضائية والنظام القانوني بداية من عام ٢٨٩١ وما بعده.
    L'Article 92 du Chapitre XIV de la Charte dispose que la Cour constitue l'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire. UN ودعا الخبير المستقل الهيئة القضائية في بوروندي لتصحيح هذا الخطأ القانوني.
    Réintégrée dans le corps des magistrats de Tribunaux Administratifs en 1988. UN اشتركت من جديد في الهيئة القضائية للمحكمة الإدارية 1988
    La majorité des personnalités visées par les procédures de cette juridiction sont essentiellement africaines. UN فأغلبية الشخصيات التي تستهدفها إجراءات هذه الهيئة القضائية هي شخصيات أفريقية.
    Ces activités ont été soutenues par le pouvoir judiciaire de l'entité. UN وحظيت هذه الأنشطة بدعم من الهيئة القضائية في الولاية.
    Les actions menées pour renforcer les institutions qui relèvent de la justice (pouvoir judiciaire, établissements pénitentiaires et police) ont été significatives. UN واضطُلع بأنشطة هامة لتعزيز مؤسسات قطاع العدالة، بما فيها الهيئة القضائية ونظام السجون وجهاز الشرطة.
    À cet effet, le pouvoir judiciaire joue un rôle pivot dans la définition d'un équilibre délicat dans le cadre d'une analyse au cas par cas. UN وفي هذا الصدد تضطلع الهيئة القضائية بدور حيوي في تحقيق توازن دقيق في هذا الخصوص على أساس كل حالة على حدة.
    La compétence de la Commission s'étend à tous les membres de l'appareil judiciaire et à toute autre personne désignée par le Parlement. UN وتشمل السلطة القضائية للمجلس جميع أعضاء الهيئة القضائية وأشخاصاً آخرين على النحو الذي يحدّده مجلس الشعب.
    Cette situation était due essentiellement à l'inaction de l'appareil judiciaire. UN وهذا يعود أساساً إلى تقاعس الهيئة القضائية.
    La participation des femmes dans l'appareil judiciaire est manifeste à tous les niveaux. UN 171 - - ويلاحظرخص مشاركة المرأة في الهيئة القضائية على جميع المستويات.
    La même loi a rétabli dans ses fonctions le Conseil supérieur de la magistrature, chargé d'assurer l'indépendance de la justice. UN وأعاد القانون ذاته تكوين المجلس الأعلى للقضاء الذي يمثل الجهاز الذي يكفل استقلال الهيئة القضائية.
    Tout cela donne à penser que la magistrature voulait absolument déclarer M. Hang Chakra coupable et le condamner. UN وأثار هذا الشكوك في أن الهيئة القضائية كانت مبيتة النية على إدانة ومعاقبة السيد هانغ شاكرا.
    Par ailleurs, le siège de l'organe judiciaire doit être établi dans un lieu qui offre les plus larges garanties d'indépendance et de liberté de jugement. UN وفي نفس الوقت يجب أن يكون مقر هذه الهيئة القضائية في مكان يتيح أفضل الضمانات لاستقلال الحكم وحريته.
    L'intervenante ajoute qu'elle travaille avec la Vérificatrice générale pour accroître le nombre de femmes dans le système judiciaire. UN وذكرت أنها تعمل مع مراجع الحسابات العام من أجل زيادة أعداد النساء في الهيئة القضائية.
    Intégration dans le corps des magistrats UN عضو، رابطة الكومنولث ﻷعضاء الهيئة القضائية والقضاة
    Une recherche est en cours auprès de la juridiction judiciaire. UN وأن التحقيق جار في إطار الهيئة القضائية المختصة.
    Selon la législation péruvienne, les autorités judiciaires ont seules compétence pour imposer l'interdiction de sortir du pays. UN بموجب تشريعاتنا، الهيئة القضائية هي السلطة الوحيدة في بيرو المختصة بأمر حظر السفر خارج البلد.
    Il convient donc de se demander si les organes judiciaires sont en mesure de servir, dans des conditions d'égalité, les impératifs de la justice. UN لذا يجب أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت الهيئة القضائية قادرة، إذا ما تساوت جميع اﻷمور اﻷخرى، على استيفاء مقتضيات العدالة.
    Le corps judiciaire a également été renforcé et compte aujourd'hui 31 000 juges. UN كما تم تعزيز الهيئة القضائية وهي تشتمل الآن على 000 31 قاض.
    Elles prennent aussi des mesures pour promouvoir la professionnalisation et l'équité du système judiciaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ إجراءات لرفع مستوى النزعة المهنية والإنصاف في الهيئة القضائية.
    Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable. UN وثانياً، يجب أيضا أن تبدو الهيئة القضائية محايدة في عين المراقب النزيه.
    Conformément à la loi, le Haut Conseil judiciaire élit les juges aux postes de juges permanents de telle ou telle juridiction. UN ووفقاً للقانون، يختار المجلس الأعلى للقضاء القضاة لتولي مناصب القضاة الدائم في تلك الهيئة القضائية أو غيرها.
    Le témoin peut être autorisé à ne pas déclarer ces données, et à comparaître devant l'autorité judiciaire sous une autre identité. UN ويجوز السماح للشاهد بعدم الإدلاء بهذه البيانات بما أنه مُنح هوية أخرى يتقدم بها للإدلاء بشهادته أمام الهيئة القضائية.
    Cette situation est paradoxale, car le judiciaire joue un rôle majeur de stabilisation et permet le règlement pacifique des différends. UN وتلك مفارقة لأن الهيئة القضائية عامل استقرار رئيسي، يسهل الحل السلمي للنزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد