Le Cambodge a réaffirmé qu'il avait mis au point une stratégie nationale de lutte antimines qui serait bientôt décrite sur le site Web de l'Autorité cambodgienne pour l'action antimines. | UN | وأكدت كمبوديا مجدداً أنها وضعت استراتيجية وطنية لمكافحة الألغام ستتاح قريباً على موقع الهيئة الكمبودية لمكافحة الألغام. |
Le Cambodge a réaffirmé qu'il avait mis au point une stratégie nationale de lutte antimines qui serait bientôt décrite sur le site Web de l'Autorité cambodgienne pour l'action antimines. | UN | وأكدت كمبوديا مجدداً أنها وضعت استراتيجية وطنية لمكافحة الألغام ستتاح قريباً على موقع الهيئة الكمبودية لمكافحة الألغام. |
Il y a lieu de noter la récente adoption de principes de partenariat par l'Autorité cambodgienne pour la lutte antimines en vue de la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte antimines. | UN | وتجدر الإشارة إلى استحداث الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام مؤخراً مبادئ الشراكة لأغراض تنفيذ الاستراتيجية الوطنية في هذا المجال. |
M. Prak Sokhonn, du Cambodge, Ministre délégué auprès du Premier Ministre cambodgien et Vice-Président de l'Autorité cambodgienne de la lutte antimines, a été élu Président de la onzième Assemblée par acclamation, conformément à l'article 5 du Règlement intérieur. | UN | وانتخب الاجتماع بالتزكية سعادة السيد بارك سوكون، الوزير الملحق بديوان رئيس وزراء كمبوديا ونائب رئيس الهيئة الكمبودية لإزالة الألغام، رئيساً للاجتماع وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي. |
L'étude de base commandée par l'Autorité cambodgienne de la lutte antimines a aidé le Gouvernement à repérer les terres susceptibles d'être polluées par ce type d'engins afin d'entreprendre une action de déminage. | UN | والدراسة الاستقصائية المرجعية التي طلبتها الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام قد ساعدت الحكومة في تحديد الأراضي التي قد تكون ملوثة بألغام مضادة للدبابات من أجل اتخاذ إجراءات التطهير. |
Les opérateurs de la lutte antimines, nationaux et internationaux, ont collaboré et partagé leur expérience et leur savoir-faire avec l'Autorité cambodgienne de la lutte antimines et de l'assistance aux victimes. | UN | والجهات العاملة في مجال إزالة الألغام، على الصعيدين الوطني والدولي، قد تعاونت وتقاسمت تجاربها وخبراتها العملية مع الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام ومساعدة الضحايا. |
S'agissant des progrès réalisés depuis la prolongation de son délai en 2009, le Cambodge a indiqué qu'en 2009 les Forces armées royales cambodgiennes avaient été accréditées par l'Autorité cambodgienne pour l'action antimines, que les normes cambodgiennes de la lutte antimines étaient en cours d'approbation et que les plans seraient alignés sur lesdites normes. | UN | ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2009، ذكرت كمبوديا أن القوات المسلحة الملكية حصلت على التفويض من جانب الهيئة الكمبودية لمكافحة الألغام، وأن المعايير الوطنية للإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام تمر بمرحلة الموافقة عليها وأن الخطط الموضوعة سوف تتم مواءمتها مع الإجراءات الوطنية لمكافحة الألغام. |
La onzième Assemblée des États parties s'est tenue à Phnom Penh, du 28 novembre au 2 décembre 2011, sous la présidence de S. E. Prak Sokhonn, Ministre délégué auprès du Premier Ministre et Vice-Président de l'Autorité cambodgienne de la lutte antimines et de l'assistance aux victimes. | UN | وعُقد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في بنوم بنه من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 ورأسه صاحب السعادة براك سوخون، الوزير المنتدب لدى رئيس الوزراء، ونائب رئيس الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام ومساعدة الضحايا. |
La mise en place de l'Autorité cambodgienne sur les mines terrestres et du Centre cambodgien de déminage (CMAC), et le déminage de 47 650 hectares, dont 28 590 sont cultivés et occupés par 1 698 villages et communautés; | UN | إنشاء الهيئة الكمبودية المعنية بالألغام الأرضية ومركز العمل الكمبودي لإزالة الألغام (CMAC)، وإنجاز عمليات تطهير من الألغام غطت مساحة 650 47 هكتاراً تضم 590 28 هكتـاراً من الأراضي الزراعية و698 1 قرية ومجتمعاً محلياً |
b) La mise en place de l'Autorité cambodgienne sur les mines terrestres et du Centre cambodgien de déminage (CMAC), et le déminage de 47 650 hectares, dont 28 590 sont cultivés et occupés par 1 698 villages et communautés; | UN | (ب) إنشاء الهيئة الكمبودية المعنية بالألغام الأرضية ومركز العمل الكمبودي لإزالة الألغام (CMAC)، وإنجاز عمليات تطهير من الألغام غطت مساحة 650 47 هكتاراً تضم 590 28 هكتاراً من الأراضي الزراعية و698 1 قرية ومجتمعاً محلياً؛ |
:: D'après le point 72 du procès-verbal d'accord de la quatrième réunion de la Commission cambodgio-thaïlandaise de coopération bilatérale, tenue en 2002, < < les deux États ont décidé d'encourager une étroite coopération entre l'Autorité cambodgienne de la lutte antimines et le Centre thaïlandais de lutte antimines pour établir un plan de coordination des opérations de déminage dans les zones frontalières [...] > > ; | UN | :: المحضر المتفق عليه للاجتماع الرابع للجنة المشتركة الكمبودية التايلندية للتعاون الثنائي لعام 2002، النقطة 72 التي تنص على أن " الجانبين اتفقا على تشجيع التعاون الوثيق بين الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة للضحايا وبين المركز التايلندي للإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل وضع خطة تنسيق لعمليات إزالة الألغام في المناطق الحدودية ... " . |
:: D'après le point 72 du procès-verbal d'accord de la quatrième réunion de la Commission cambodgio-thaïlandaise de coopération bilatérale, tenue en 2002, < < les deux États ont décidé d'encourager une étroite coopération entre l'Autorité cambodgienne de la lutte antimines et le Centre thaïlandais de lutte antimines pour établir un plan de coordination des opérations de déminage dans les zones frontalières... > > ; | UN | المحضر المتفق عليه للاجتماع الرابع للجنة المشتركة الكمبودية التايلندية للتعاون الثنائي لعام 2002، النقطة 72 التي تنص على أن " الجانبين اتفقا على تشجيع التعاون الوثيق بين الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة للضحايا وبين المركز التايلندي للإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل وضع خطة تنسيق لعمليات إزالة الألغام في المناطق الحدودية ... " . |