L'infrastructure sanitaire ainsi que les secteurs industriel et agricole sont complètement désorganisés. | UN | ذلك أن الهياكل الأساسية الصحية قد تداعت، شأنها شأن القطاعين الصناعي والزراعي. |
Amélioration de l'infrastructure sanitaire en Cisjordanie | UN | تحسين الهياكل الأساسية الصحية في الضفة الغربية |
Amélioration de l'infrastructure sanitaire en Cisjordanie | UN | تحسين الهياكل الأساسية الصحية في الضفة الغربية |
Cela étant, les besoins dépassent de loin les ressources et la situation s'est détériorée du fait de la crise, avec une diminution sensible de l'effectif des agents médicaux qualifiés, la dégradation et la destruction des infrastructures sanitaires. | UN | بيد أن الاحتياجات ما زالت تفوق القدرة على سدِّها، وقد تدهورت الحالة نتيجة للأزمة مما أدى إلى انخفاض عدد الجهات المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية إضافة إلى حصول أضرار ودمار في الهياكل الأساسية الصحية. |
Trouver les ressources nécessaires pour améliorer les infrastructures sanitaires est une priorité majeure. | UN | ويمثل الحصول على الموارد اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية الصحية أولوية ملحة. |
Le pays avait aussi créé un Conseil national des jeunes, entrepris des programmes d'alphabétisation et amélioré son infrastructure de santé. | UN | وأنشأت ناورو أيضاً مجلساً وطنياً للشباب واضطلعت ببرامج لمحو الأمية وعملت على تحسين الهياكل الأساسية الصحية. |
Cette stratégie axée sur l'égalité vise à compléter et étendre la couverture des services publics de santé en zone rurale, où les infrastructures de santé font généralement le plus défaut et où la transmission du paludisme tend à être la plus élevée. | UN | وتهدف الاستراتيجية القائمة على الإنصاف إلى تكملة وتوسيع نطاق خدمات الصحة العامة في المناطق الريفية حيث غالبا ما تكون الهياكل الأساسية الصحية في أضعف حالاتها وانتقال عدوى الملاريا في أعلى معدلاته. |
Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre ses efforts visant à améliorer l'infrastructure sanitaire du pays. | UN | 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد. |
Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre ses efforts visant à améliorer l'infrastructure sanitaire du pays. | UN | 149 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد. |
Si mon pays ne peut pas avoir accès d'urgence à des fonds additionnels, notre capacité pour lancer et maintenir des programmes de surveillance, de conseils volontaires, de dépistage, de renforcement des capacités, de consolidation de l'infrastructure sanitaire et de traitements continuera d'être gravement entravée. | UN | وإذا لم تحصل بلادي على أموال إضافية، فإن قدرتها على تقديم واستدامة برامج المراقبة والتماس الاستشارة والفحوص بصورة طوعية وبناء القدرة وبناء الهياكل الأساسية الصحية وتقديم العلاج ستظل محدودة بشكل كبير. |
Des millions de jeunes ne bénéficient pas de soins de santé satisfaisants faute d'une infrastructure sanitaire moderne et adéquate. | UN | فملايين الشباب ليس في مقدورهم الحصول على رعاية صحية كافية وجيدة النوعية بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية الصحية السليمة والحديثة. |
Le cyclone Mitch ayant touché toutes les municipalités couvertes par le programme, une importance spéciale a été accordée à la remise en état de l'infrastructure sanitaire et éducative endommagée par l'ouragan. | UN | وبسبب الإعصار ميتش الذي أضر بالمناطق البلدية المشمولة بالبرنامج، تم التأكيد بوجه خاص على إصلاح الهياكل الأساسية الصحية والتعليمية التي دمرها الإعصار. |
La pauvreté et même la mortalité maternelle et infantile se sont aggravées et l'infrastructure sanitaire et l'éducation ont stagné. | UN | وازدادت معدلات الفقر ومعدلات الوفيات النفاسية ومعدلات وفيات الأطفال بينما شهدت الهياكل الأساسية الصحية والتعليمية فترة ركود. |
Les infrastructures sanitaires étant sollicitées à l'excès, les femmes ont vu leur accès aux soins restreint. | UN | وتراجعت السبل المتاحة للمرأة من أجل الوصول إلى الخدمات الصحية بسبب تحميل الهياكل الأساسية الصحية ضغوطا تتجاوز طاقتها. |
La guerre a non seulement affecté le réseau des infrastructures sanitaires, mais a aussi eu un impact significatif sur la répartition géographique des professionnels de santé et sur la formation de nouveaux cadres. | UN | ولم تؤثر الحرب في شبكة الهياكل الأساسية الصحية فحسب بل كان لها تأثير هام أيضاً في التوزيع الجغرافي للعاملين في المهن الصحية وفي تدريب الكوادر الجدد. |
Droit à la santé. Les infrastructures sanitaires sont totalement dépourvues de matériels et de produits pharmaceutiques. | UN | 44 - الحق في الصحة - تفتقر الهياكل الأساسية الصحية تماما إلى المعدات والمنتجات الصيدلية. |
En outre, la plupart des infrastructures sanitaires ont été détruites, le nombre d'agents sanitaires a diminué de 40 % et moins de 10 % des terres arables sont cultivées. | UN | وقد دُمر معظم الهياكل الأساسية الصحية وانخفض عدد العاملين الصحيين بنسبة 40 في المائة، ولا يُزرع من الأراضي الصالحة للزراعة سوى أقل من 10 في المائة. |
- L'accroissement des investissements en matière d'infrastructures sanitaires, de matériel, d'équipement et de ressources humaines. | UN | - زيادة الاستثمارات في مجال الهياكل الأساسية الصحية والمواد والمعدات والموارد البشرية. |
685. L'adoption d'une approche intégrée au plan de l'infrastructure de santé a joué un rôle déterminant dans l'amélioration de la santé féminine. | UN | 685 - كما أن الاضطلاع بنهج متكامل على صعيد الهياكل الأساسية الصحية كان له دور حاسم في تحسين صحة المرأة. |
Les contraintes à l'importation de biens essentiels, associées à la réduction des ressources des États, ont directement contribué à l'affaiblissement de l'infrastructure de santé. | UN | وساهمت المحدودية في القدرة على استيراد السلع الحيوية مصحوبة بالانخفاض في الموارد المالية للدولة بشكل مباشر في إضعاف الهياكل الأساسية الصحية. |
Certains pays à revenu intermédiaire saisissent également l'occasion fournie par leur plan de relance pour construire des écoles et améliorer les infrastructures de santé et d'éducation. | UN | وتستخدم بعض البلدان المتوسطة الدخل أيضا حزم تدابير التحفيز من أجل بناء المدارس وتطوير الهياكل الأساسية الصحية والتعليمية. |
:: Remise en état des structures sanitaires | UN | :: إصلاح الهياكل الأساسية الصحية. |