ويكيبيديا

    "الهياكل الأساسية في البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • infrastructure dans les pays
        
    • infrastructure des pays
        
    • des infrastructures dans les pays
        
    • les infrastructures des pays
        
    • infrastructures dans de nombreux pays
        
    • 'équipement des pays
        
    • d'infrastructures dans les pays
        
    • les infrastructures dans les pays
        
    À court terme, les activités devraient progressivement augmenter dans les secteurs des achats et des travaux d'infrastructure dans les pays sortant d'un conflit. UN وأهم مجالات النمو على المدى القريب هي الشراء وأشغال بناء الهياكل الأساسية في البلدان الخارجة من صراعات.
    Une experte a évalué les principales difficultés liées au financement de projets d'infrastructure dans les pays en développement, en particulier les PMA, et les mesures à prendre. UN وقيَّمت خبيرة التحديات الرئيسية التي تقف دون تمويل مشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، والتدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    iv) Appui à la mise en place d'une infrastructure industrielle dans les pays d'accueil, par exemple par la création de consortiums d'entreprises de plusieurs pays d'origine pour des investissements dans de grands projets d'infrastructure dans les pays en développement; UN `4` دعم إنشـاء هياكـل صناعيـة في البلدان المضيفة بطرائق مثل إنشاء اتحادات تضم شركات من عدة بلدان موطن لكي تستثمـر في مشاريـع رئيسيـة لإقامة الهياكل الأساسية في البلدان النامية؛
    L'idée du groupe d'experts sur le financement de l'infrastructure des pays en développement a été lancée lors de la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement pour favoriser cette concertation. UN وقد أُنشئ فريق الخبراء المعني بتمويل الهياكل الأساسية في البلدان النامية، في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية من أجل تيسير هذا الحوار.
    Ces aspects doivent être pris en compte pour évaluer les possibilités d'accroître la participation des STN au développement des infrastructures dans les pays en développement. UN ويجب مراعاة هذه المسائل عند دراسة إمكانية تعزيز مشاركة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    Les indicateurs du développement dans le monde établis par la Banque mondiale donnent des statistiques utiles mais parfois un peu anciennes sur les infrastructures des pays en développement sans littoral et de transit. UN وتوفر مؤشرات التنمية العالمية التي وضعها البنك الدولي بيانات مفيدة ولكن غير مستكملة في بعض الأحيان بشأن الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La part des ressources nationales et de l'aide publique au développement consacrée à la création d'infrastructures dans de nombreux pays en développement sans littoral et de transit est limitée. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة للغاية.
    La croissance économique engendre également de nouveaux investissements en matière d'infrastructure dans les pays en développement, en particulier dans les pays des bassins amazonien et du Congo voisins des forêts tropicales et en Asie du Sud-Est. UN 47 - ويجلب النمو الاقتصادي أيضا استثمارات جديدة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتاخمة للغابات المدارية في حوضي الأمازون والكونغو وفي جنوب شرق آسيا.
    Aujourd'hui, il existe d'importantes lacunes dans les données, notamment en ce qui concerne l'accès aux services sociaux de base et aux services d'infrastructure dans les pays en développement, et plus particulièrement en Afrique. UN وفي الوقت الحاضر، ثمة ثغرات كبيرة في البيانات، ولا سيما فيما يخص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وخدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية، وفي أفريقيا بوجه خاص.
    :: La mise en place de dispositifs encourageant le financement des projets d'infrastructure dans les pays en développement, en particulier en facilitant l'accès au crédit; UN :: إنشاء آليات لتعزيز تمويل مشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية، وبخاصة عن طريق تيسير إمكانية الوصول إلى موارد لتمويل الديون؛
    Étant donné le faible rendement des investissements dans l'infrastructure, l'aide financière internationale demeure la principale source de financement du développement de l'infrastructure dans les pays en développement sans littoral. UN وبالنظر إلى انخفاض عائد الاستثمار في الهياكل الأساسية، ما زالت المساعدة المالية الدولية هي المصدر الرئيسي لتمويل تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Le mécanisme de réhabilitation des infrastructures de la Banque mondiale et la facilité de crise pour les infrastructures établie par la Société financière internationale doivent mobiliser à eux deux plus de 55 milliards de dollars sur les trois prochaines années pour des projets d'infrastructure dans les pays en développement. UN وعلى صعيد البنك الدولي، ستقوم آلية إعادة تأهيل الهياكل الأساسية ومرفق معالجة مشاكل الهياكل الأساسية الذي أنشأته الشركة المالية الدولية بتخصيص أكثر من 55 مليار دولار خلال السنوات الثلاث القادمة لمشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    7. Mobiliser l'IED et d'autres formes de participation des STN est un moyen de remédier au déficit de services d'infrastructure dans les pays en développement. UN 7- يُعد حشد الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من أشكال مشاركة الشركات غير الوطنية إحدى طرق تدارك النقص في خدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    Il a été dit que le principal obstacle aux investissements dans l'infrastructure des pays en développement était le coût - et non pas nécessairement la disponibilité - des capitaux. UN وذُكر أن العقبة الرئيسية التي تحد من الاستثمار في الهياكل الأساسية في البلدان النامية هي التكلفة، وليس بالضرورة توافر رأس المال.
    50. Au début des années 90, l'investissement privé ne représentait que 7 % des 200 milliards de dollars É.—U. investis chaque année dans l'infrastructure des pays en développement, et pour l'essentiel en Amérique latine et en Asie. UN 50- في أوائل التسعينات، لم يكن نصيب الاستثمار الخاص سوى حوالي 7 في المائة من مبلغ 200 بليون دولار أمريكي يجري إنفاقه سنوياً على الهياكل الأساسية في البلدان النامية، يذهب معظمه إلى أمريكا اللاتينية وآسيا.
    18. La participation de STN au développement des infrastructures dans les pays en développement s'est traduite par d'importants apports de ressources financières. UN 18- أسفرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية في البلدان النامية عن تدفقات موارد مالية ضخمة إلى تلك البلدان.
    Nous invitons donc la communauté internationale à créer un mécanisme multilatéral de financement international pour l'expansion des infrastructures dans les pays en développement. UN ولهذا الغرض، نحث المجتمع الدولي على إيجاد آلية تمويل دولي متعددة الأطراف مخصصة لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    Lors de consultations multipartites récentes sur le financement du développement, organisées par le Forum économique mondial avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales, on a étudié la manière dont les organismes de financement du développement pouvaient favoriser les investissements privés dans les infrastructures des pays en développement. UN وقد فحصت المشاورات الأخيرة لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن التمويل من أجل التنمية، التي نظمها المنتدى الاقتصادي العالمي، بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مسألة كيف يمكن لمؤسسات التمويل الإنمائي أن تيسر الاستثمار الخاص في قطاعات الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    La part des ressources nationales et de l'aide publique au développement consacrée à la création d'infrastructures dans de nombreux pays en développement sans littoral et de transit est limitée. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور ا لعابر النامية محدودة للغاية.
    C'était le cas en particulier des engagements pris, qui, dans certains cas, offraient le seul moyen de financer l'équipement des pays en développement. UN وكان ذلك صحيحا بشكل خاص حيث أن تلك الالتزامات كانت في بعض الحالات هي الإنفاق الوحيد لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    La part des ressources nationales et de l'aide publique au développement consacrée à la création d'infrastructures dans les pays en développement sans littoral est très limitée. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية محدودة للغاية.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire d'améliorer les infrastructures dans les pays en développement, ce qui entraînera une croissance économique soutenue. UN 7 - نشدد على أن هناك حاجة إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية، إذ سيحفز ذلك النمو الاقتصادي المطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد