ويكيبيديا

    "الهياكل الأساسية وصيانتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et entretien des infrastructures
        
    • d'entretien d'infrastructures
        
    • à l'entretien des infrastructures
        
    • de l'entretien des infrastructures
        
    • et l'entretien des infrastructures
        
    • et d'entretien des infrastructures
        
    • et entretien de l'infrastructure
        
    • infrastructure et de la maintenance
        
    • l'entretien de l'infrastructure
        
    • et la maintenance de l'infrastructure
        
    Développement et entretien des infrastructures UN تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    Développement et entretien des infrastructures UN تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    Toute une série de dispositifs opérationnels, de tâches et d'activités de mise en place et d'entretien d'infrastructures influe directement sur les activités de programme au niveau national. UN وهناك طائفة واسعة من العمليات والمهام التنفيذية وأنشطة تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها التي لها تأثير مباشر على الأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري.
    L'Afrique du Sud a entrepris des réformes pour assurer une plus grande participation du secteur privé au développement et à l'entretien des infrastructures. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Les institutions financières internationales, en particulier, ont un réel avantage comparatif pour fournir aux pays en développement sans littoral l'aide financière dont ils ont besoin pour leurs investissements coûteux dans le développement et l'entretien des infrastructures. UN وتتمتع المؤسسات المالية الدولية بصفة خاصة بميزة نسبية كبيرة في تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية المطلوبة لدعم استثماراتها العالية التكلفة في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport. UN كما تواصل جهودها الرامية إلى النهوض بأهداف أخرى من قبيل تبسيط الإجراءات الجمركية والإدارية ومواءمة ساعات العمل في المراكز الحدودية، وتشجيع توافق الآراء بشأن المشاريع ذات الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Priorité 2. Développement et entretien des infrastructures UN الأولوية 2 تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    Développement et entretien des infrastructures UN تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    Priorité 2 : Développement et entretien des infrastructures UN الأولوية الثانية: تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    Priorité 2. Développement et entretien des infrastructures UN الأولوية 2 - تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    1.2.1 Augmentation du nombre d'activités civiles dans la zone tampon, y compris des projets agricoles, des projets de construction d'immeubles commerciaux et résidentiels, ou des projets de réparation et d'entretien d'infrastructures bénéficiant de l'appui de la Force (2010/11 : 50; 2011/12 : 50; 2012/13 : 75) UN 1-2-1 زيادة عدد الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، بما في ذلك المشاريع الزراعية، ومشاريع البناء التجاري والسكني وإصلاح الهياكل الأساسية وصيانتها التي تواصل القوة دعمها (2010/2011: 50؛ 2011/2012: 50؛ 2012/2013: 75)
    La Force continue d'appuyer plusieurs activités civiles dans la zone tampon, y compris des projets agricoles, des projets de construction d'immeubles commerciaux et résidentiels, ou des projets de réparation et d'entretien d'infrastructures UN عدد الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، بما في ذلك المشاريع الزراعية، ومشاريع البناء التجاري والسكني، وإصلاح الهياكل الأساسية وصيانتها التي تواصل القوة دعمها (2009/2010: 75؛ 2010/2011: 50؛ 2011/2012: 50)
    1.2.1 Poursuite des activités civiles que la Force continue d'appuyer dans la zone tampon, y compris les projets agricoles, les projets de construction d'immeubles commerciaux et résidentiels, et les projets de réparation et d'entretien d'infrastructures UN 1-2-1 الإبقاء على الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، بما في ذلك المشاريع الزراعية، ومشاريع البناء التجاري والسكني وإصلاح الهياكل الأساسية وصيانتها التي تواصل القوة دعمها (2011/2012: 50؛ 2012/2013: 75؛ 2013/2014: 75)
    L'Afrique du Sud a entrepris des réformes pour assurer une plus grande participation du secteur privé au développement et à l'entretien des infrastructures. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Les États devront adopter et appliquer les dispositions voulues, dans les domaines de l'investissement, des lois et règlements, de l'environnement et des institutions, afin d'inciter le secteur privé à participer à la mise en place et à l'entretien des infrastructures, ainsi qu'à la fourniture de services de transport. UN وتحث الدول على وضع وتنفيذ ترتيبات استثمارية وقانونية وتنظيمية وبيئية ومؤسسية مناسبة بغية تعزيز وزيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها وتوفير خدمات النقل.
    b) Développer et mettre en œuvre des politiques et plans nationaux globaux de développement et d'entretien des infrastructures englobant tous les modes de transport, les ports, les communications et l'énergie; UN (ب) وضع وتنفيذ سياسات وخطط وطنية شاملة من أجل تنمية الهياكل الأساسية وصيانتها تشمل جميع وسائل النقل والموانئ، والاتصالات، والطاقة؛
    Priorité 2: Développement et entretien de l'infrastructure UN الأولوية الثانية: تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    16. Des concessions peuvent être attribuées pour réduire les dépenses publiques au titre de l'infrastructure et de la maintenance. UN 16- قد تُمنح الامتيازات بغية الحد من النفقات الحكومية على الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Dans l'ensemble, afin de conserver la valeur des avoirs existants et de réduire les besoins futurs de financement, il est essentiel d'adopter les pratiques régionales optimales pour le développement et l'entretien de l'infrastructure. UN ورئي، على وجه الإجمال، أن اتباع أفضل الممارسات الإقليمية في مجال تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها مسألة حاسمة للمحافظة على قيمة الأصول الحالية وتخفيض احتياجات التمويل في المستقبل.
    Au niveau national, certains pays en développement sans littoral ont renforcé leurs politiques nationales afin de faciliter le commerce et le transport, et de favoriser le développement et la maintenance de l'infrastructure. UN 18 - وعلى الصعيد الوطني، عملت بعض البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز سياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز تسهيل التجارة والنقل، وتطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد