ويكيبيديا

    "الهياكل اﻷساسية الصناعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • infrastructure industrielle
        
    • infrastructures industrielles
        
    Équipe 2. infrastructure industrielle/économique, équipements collectifs, communications et énergie UN الفريق ٢ - الهياكل اﻷساسية الصناعية/الاقتصادية، والمرافق العامة والاتصالات، والطاقة
    Équipe 2 : infrastructure industrielle/économique, équipements collectifs, communications et énergie UN الفريق ٢ - الهياكل اﻷساسية الصناعية/الاقتصادية، والمرافق العامة والاتصالات، والطاقة.
    Une série d'activités non agricoles à forte intensité de main-d'oeuvre sont possibles dans les zones rurales, à condition de disposer du savoir-faire adéquat, en utilisant un capital très modeste et des machines actionnées à la main, sans faire appel à toute une infrastructure industrielle. UN ومن الممكن تنفيذ طائفة واسعة النطاق من اﻷنشطة غير الزراعيــة التي تتطلب عمالة كثيفــة في المناطق الريفيــة، إذا ما توفرت لها المهارات المطلوبة، مع رأسمال قليل للغاية وباستخدام آلات يدوية بسيطة بدون المجمع الكامل من الهياكل اﻷساسية الصناعية.
    Du côté des importations, les services de BTP ont été un important instrument du développement, à cause de leur rôle dans la construction d'infrastructures industrielles et sociales. UN وفي جانب الاستيراد، كانت خدمات التشييد أداة مهمة للتنمية بفضل دورها في بناء الهياكل الأساسية الصناعية والاجتماعية.
    En outre elles ont un impact négatif sur le transfert des techniques, elles multiplient les risques des investissements, elles menacent la situation financière et monétaire, affaiblissent les infrastructures industrielles et agricoles et sapent les politiques commerciales des pays visés. UN وفضلا عن ذلك فإن لها تأثير ضار على نقل التكنولوجيا وتزيد من معدل مخاطر الاستثمار، وتهدد الإدارة المالية والنقدية، وتضعف الهياكل الأساسية الصناعية والزراعية، وتقوض السياسات التجارية للبلدان المستهدفة.
    4. L'Iraq a mis du temps à apprécier l'ampleur de l'infrastructure industrielle qu'aurait requise l'exploitation sur une grande échelle de la technologie de la diffusion gazeuse, qui, même aujourd'hui, est considérée comme un procédé technique complexe. UN ٤ - ويبدو أن العراق كان بطيئا في التعرف على نطاق الهياكل اﻷساسية الصناعية اللازمة لدعم الاستغلال الواسع النطاق لتكنولوجيا الانتشار الغازي التي تعتبر عملية تقنية معقدة، حتى بالمعايير الحديثة.
    Une assistance leur sera donnée pour renforcer les capacités nationales, en particulier dans les domaines suivants : courants de capitaux — à l'intention des petites et moyennes entreprises (PME) notamment —, participation des femmes aux activités manufacturières, mise en place d'une infrastructure industrielle et technologique, accès aux technologies nouvelles et émergentes. UN وستقدم المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات من قبيل تدفقات رأس المال، ولا سيما للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإشراك المرأة في الصناعات التحويلية وتعزيز الهياكل اﻷساسية الصناعية والتكنولوجية، والحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    Une assistance leur sera donnée pour renforcer les capacités nationales, en particulier dans les domaines suivants : courants de capitaux — à l'intention des petites et moyennes entreprises (PME) notamment —, participation des femmes aux activités manufacturières, mise en place d'une infrastructure industrielle et technologique, accès aux technologies nouvelles et émergentes. UN وستقدم المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات من قبيل تدفقات رأس المال، ولا سيما للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإشراك المرأة في الصناعات التحويلية وتعزيز الهياكل اﻷساسية الصناعية والتكنولوجية، والحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    b) Renforcer les capacités nationales dans des domaines comme les courants de capitaux, notamment en faveur des petites et moyennes entreprises, la présence des femmes dans l'industrie manufacturière, le développement de l'infrastructure industrielle et technologique, et l'accès aux techniques nouvelles et naissantes, d'information notamment; UN )ب( تعزيز القدرات الوطنية في مجالات مثل تدفقات رأس المال، وخاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة؛ ومشاركة المرأة في عملية التصنيع؛ وبناء الهياكل اﻷساسية الصناعية والتكنولوجية؛ وإتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والناشئة مثل تكنولوجيا المعلومات؛
    b) Renforcer les capacités nationales dans des domaines comme les courants de capitaux, notamment en faveur des petites et moyennes entreprises, la présence des femmes dans l'industrie manufacturière, le développement de l'infrastructure industrielle et technologique, et l'accès aux techniques nouvelles et naissantes, d'information notamment; UN )ب( تعزيز القدرات الوطنية في مجالات مثل تدفقات رأس المال، وخاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة؛ ومشاركة المرأة في عملية التصنيع؛ وبناء الهياكل اﻷساسية الصناعية والتكنولوجية؛ وإتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والناشئة مثل تكنولوجيا المعلومات؛
    Qui plus est, elles ont des incidences négatives sur les transferts de technologie et sur l'évaluation des risques en matière d'investissement, ce qui aggrave la gestion financière et monétaire, affaiblit les infrastructures industrielles et agricoles et sape les politiques commerciales des pays visés. UN وعلاوة على ذلك، تثبت هذه التدابير أن لها آثار ضارة أيضا على عمليات تحويل التكنولوجيا وعلى تقييم مخاطر الاستثمار، وبالتالي فإنها تزيد من سوء الإدارة المالية والنقدية، وتضعف الهياكل الأساسية الصناعية والزراعية، وتقوض السياسات التجارية للبلدان المستهدفة.
    Cependant c'est sur son territoire que se trouvent les principales infrastructures industrielles et centrales électriques moldoves et plus important encore, un important stock d'armes datant de l'ère soviétique. UN ومع ذلك، تحتوي ترانسنيستريا على الهياكل الأساسية الصناعية الرئيسية ومحطات الطاقة في مولدوفا، والأهم من ذلك أنها تحتوي كذلك على مخزونات كبيرة من الأسلحة التي تعود إلى الحقبة السوفياتية.
    129.61 Développer les infrastructures industrielles et sociales (Fédération de Russie); UN 129-61- تطوير الهياكل الأساسية الصناعية والاجتماعية (الاتحاد الروسي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد