ويكيبيديا

    "الهيكلة المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • restructuration financière
        
    L’Indonésie quant à elle a rencontré de grandes difficultés dans la mise en oeuvre de la restructuration financière et des autres réformes structurelles. UN ومن ناحية أخرى، كانت إندونيسيا تواجه مصاعب كبيرة في تنفيذ عملية إعادة الهيكلة المالية واﻹصلاحات الهيكلية اﻷخرى.
    Cela peut tenir au resserrement des conditions de crédit et à la hausse des taux d'intérêt dans le cadre de la restructuration financière interne entreprise par les pays. UN وقد يعزى هذا إلى تشديد شروط الائتمان المحلي وارتفاع أسعار الفائدة بسبب عملية إعادة الهيكلة المالية على الصعيد المحلي.
    Nombre d'entre eux restent fragiles : la reprise intérieure n'y repose pas sur des bases solides, la restructuration financière après la crise a été lente, et le secteur des entreprises y est encore surendetté. UN وظل الكثير منها في وضع هش: حيث لا يقوم الانتعاش المحلي على أرضية راسخة، وتجري عملية إعادة الهيكلة المالية بعد الأزمة ببطء، ويواصل قطاع الشركات تحمل أعباء المديونية.
    Si tous les autres éléments de la coopération − commerce et accès aux marchés, rééchelonnement de la dette et restructuration financière afin de faciliter l'accroissement des flux privés, transferts de technologie et transactions en matière de propriété intellectuelle − sont assurés, une augmentation notable des transferts de ressources ne sera pas forcément indispensable. UN فإذا كانت كافة عناصر التعاون الأخرى فعالة، مثل التجارة والنفاذ إلى الأسواق، وإعادة هيكلة الديون، وإعادة الهيكلة المالية بما ييسر زيادة تدفقات القطاع الخاص، فضلا عن نقل التكنولوجيا والمعاملات المتعلقة بالملكية الفكرية، فقد لا تكون هناك ضرورة لإحداث زيادة كبيرة في نقل الموارد.
    Partant du postulat que la valeur d'une entreprise en activité est supérieure à celle de ses actifs en cas de liquidation, ces principes encouragent la restructuration financière plutôt que la mise en liquidation. UN وهذه المبادئ، التي تنطلق من أن قيمة أي شركة كمؤسسة عاملة تتجاوز قيمة أصولها في حالة التصفية، تستهدف العلاج عن طريق إعادة الهيكلة المالية بدلاً من التصفية.
    De plus, le bureau a organisé des cours de formation sur la restructuration financière et sur les techniques d’élaboration de plans commerciaux, et a créé une base de données informatisée sur les entreprises polonaises et les investisseurs étrangers potentiels. UN وفضلا عن ذلك، نظم المكتب دورات تدريبية بشأن إعادة الهيكلة المالية وبشأن أساليب إعداد خطط اﻷعمال التجارية، وأنشأ مصرفا للبيانات المحوسبة للشركات البولندية والمستثمرين اﻷجانب المحتملين.
    En ce qui concerne les systèmes financiers nationaux, les réformes bancaires et la restructuration financière des économies touchées par des crises financières ces dernières années sont loin d'être achevées. UN أما فيما يتعلق بالنظم المالية المحلية، فإن الإصلاحات المصرفية وعمليات إعادة الهيكلة المالية في الاقتصادات التي تأثرت بالأزمات المالية في السنوات القليلة الماضية بعيدة عن الاكتمال.
    ix) Étude des possibilités de restructuration financière ainsi que des éléments entrant en jeu dans les décisions; méthodes de restructuration; reprises; privatisation; rachat d'actions; rééchelonnement de la dette; création de coentreprises UN `٩` تحديد مخططات إعادة الهيكلة المالية والمسائل التي تنطوي عليها عملية اتخاذ القرار؛ وطرق إعادة الهيكلة؛ وعمليات شراء حصة الشريك، والانضمام إلى القطاع الخاص، وإعادة شراء اﻷسهم، وإعادة جدولة الديون، والمشاريع المشتركة.
    On a dit, en outre, que le même degré de souplesse était nécessaire dans le cas des accords de restructuration financière où des créances étaient cédées à titre de garantie en échange d'une modification du taux d'intérêt ou de la date d'échéance de la dette. UN كما ذكر أن هذا القدر نفسه من المرونة لازم أيضا في اتفاقات اعادة الهيكلة المالية التي تطرح فيها الحقوق كضمانة مقابل الحصول على تعديل لسعر الفائدة أو لتاريخ استحقاق الديون .
    Il ne voit pas sur quoi le représentant de la Banque mondiale a pu fonder ses remarques et peut, pour sa part, fournir les derniers états financiers des concessionnaires faisant ressortir que la restructuration financière a été possible parce que les perspectives commerciales d’Eurotunnel sont très bonnes. UN ولم يستطع أن يجد أساسا لملاحظات ممثل البنك الدولي، فباستطاعته أن يزوده بأحدث البيانات المالية الصادرة عن صاحبي الامتياز والتي تثبت أن اعادة الهيكلة المالية كانت ممكنة ﻷن الامكانات التجارية للنفق اﻷوروبي كانت بالفعل جيدة جدا.
    Un an après l’adoption de la loi de mars 1993 relative à la restructuration financière des entreprises et des banques, la dette de quelque 800 entreprises représentant la majeure partie des prêts non productifs a été restructurée à la suite de règlements négociés avec les banques, au moyen d’échanges de créances contre des participations et de liquidations. UN وفي غضون سنة من اعتماد القانون في آذار/ مارس ١٩٩٣ بشأن إعادة الهيكلة المالية للمؤسسات والمصارف، تمت إعادة جدولة الديون لحوالي ٨٠٠ مشروع ترجع إليها معظم القروض الهالكة، من خلال تسويات يتم مع المصارف التفاوض عليها، بما في ذلك تحويل الدين إلى أسهم وتصفية الدين.
    Les missions consultatives vont du soutien à la restructuration financière des compagnies aériennes nationales dans la région de la Communauté d'États indépendants à l'introduction de technologies permettant de produire des fourneaux consommant peu de charbon de bois dans les zones rurales pauvres de Chine; UN وتراوحت المهام الاستشارية بين تقديم الدعم ﻹعادة الهيكلة المالية للخطوط الجوية التي تملكها الدولة في منطقة رابطة الدول المستقلة وبين إدخال تكنولوجيات المواقد التي تعمل بالفحم والكفؤة في استهلاك الطاقة في المناطق الريفية في الصين؛
    Il est généralement admis que la restructuration financière et la restructuration des entreprises sont largement achevées en Asie du Sud-Est, où les déficits budgétaires se sont réduits; dans le cas de la Thaïlande, les finances publiques étaient et sont restées excédentaires. UN 21 - ويسود رأي مفاده أن إعادة الهيكلة المالية والمؤسسية تم إنجازها بنسبة كبيرة في جنوب شرق آسيا، فيما تقلصت أوجه العجز في الميزانية، أو ظلت الميزانية تشهد فائضا كما هو الشأن في تايلند.
    ix) Étude des possibilités de restructuration financière ainsi que des éléments entrant en jeu dans les décisions; méthodes de restructuration; reprises; privatisation; rachat d'actions; rééchelonnement de la dette; création de coentreprises UN `9` تحديد مخططات إعادة الهيكلة المالية والمسائل التي تنطوي عليها عملية اتخاذ القرار؛ وطرق إعادة الهيكلة؛ وعمليات شراء حصة الشريك، والانضمام إلى القطاع الخاص، وإعادة شراء الأسهم، وإعادة جدولة الديون، والمشاريع المشتركة.
    De la même manière, si un pays adopte des réformes économiques ou des programmes d'ajustement afin de mieux s'intégrer à l'économie mondiale dans un cadre axé sur la réalisation du droit au développement, il incombe à la communauté internationale d'atténuer les obstacles que ce pays pourrait rencontrer en termes de commerce, de dette ou de restructuration financière. UN وإذا ما اعتمدت إصلاحات اقتصادية أو برامج تكيف من جانب بلد ما بغية الاندماج في الاقتصاد العالمي في إطار تنفيذ الحق في التنمية، فينبغي للمجتمع الدولي أن يتحمل مسؤولية التخفيف من العقبات التجارية وأعباء الديون ومشاكل إعادة الهيكلة المالية لهذا البلد.
    a) Présentation, à la Conférence intitulée " restructuration financière et droit de l'insolvabilité " , d'un exposé sur les pratiques régionales et mondiales de la restructuration financière et du droit de l'insolvabilité, assorti d'enseignements destinés aux Émirats arabes unis et à Dubaï. UN (أ) تقديم عرض إيضاحي في مؤتمر السياسات العالمي المنعقد بعنوان " إعادة الهيكلة المالية وقانون الإفلاس " حول الممارسات الإقليمية والعالمية المتعلقة بإعادة الهيكلة المالية وقانون الإفلاس والدروس المستفادة في الإمارات العربية المتحدة/دبي.
    Comprenant qu’il fallait éviter une restructuration financière à tout prix, les gouvernements sur tout le globe ont jeté un énorme filet de sécurité aux banques (et à des pays entiers en Europe orientale), tissé en dollars versés par les contribuables. News-Commentary وبعد أن توصلت حكومات العالم إلى إدراك مفاده أن إعادة الهيكلة المالية أمر لابد من تجنبه بأي ثمن، فقد بدأت بدورها في إلقاء شبكة أمان ضخمة على البنوك (وعلى بلدان بأكملها في أوروبا الشرقية)، غير أن هذه الشبكة منسوجة من أموال دافعي الضرائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد