La police de la MINUK fait rapport comme auparavant au Représentant spécial adjoint et est totalement indépendante de la structure administrative intérimaire mixte. | UN | ولا تزال شرطة البعثة، كما كانت سابقا، تخضع لنائب الممثل الخاص، وتعمل تماما عن الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
Cependant, dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la Mission, il devient une unité administrative à part entière. | UN | على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها. |
Les mises à jour concernaient la répartition de la population et des langues, la liste des publications et les changements apportés à la structure administrative. | UN | وعرض كذلك المعلومات المستكملة المتعلقة بتوزيع السكان واللغات، وقائمة المنشورات والتغيرات التي طرأت على الهيكل الإداري. |
Le processus d'élaboration des programmes de travail dépendra de la structure de gestion conjointe mise en place. | UN | وتعتمد عملية وضع برامج العمل على الهيكل الإداري المشترك الذي تم بناؤه. |
la structure de gouvernance sera mise en place dans le cadre de la stratégie de gestion globale des risques en 2010. | UN | وسيُحدد الهيكل الإداري في إطار استراتيجية إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2010. |
En particulier, le mandat du Fonds devait être actualisé et ne reflétait pas l'ensemble des structures de gestion. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يتم تحديث اختصاصات الصندوق التي لا تكشف كامل الهيكل الإداري. |
Audit de la gouvernance et de la structure administrative de la CESAP. | UN | مراجعة الهيكل الإداري والتنظيمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Telle que proposée, la structure administrative a pour effet de gonfler la structure hiérarchique et d'amplifier les chevauchements d'activités. | UN | وينزع الهيكل الإداري بصيغته المقترحة إلى تضخيم هيكل الرتب وزيادة ازدواجية المهام. |
Au niveau central, les 14 départements de la structure administrative intérimaire mixte ont fait place à quatre départements réservés à la MINUK et à sept ministères. | UN | فعلى الصعيد المركزي، أعيد تنظيم إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك في أربع إدارات احتفظت بها البعثة وسبع وزارات. |
Unités supprimées (bureaux de la MINUK et départements de la structure administrative intérimaire mixte) | UN | ألغيت مكاتب وإدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك التابع للبعثة |
Le transfert de fonctions aux institutions provisoires de l'administration autonome s'est fait sans heurt par la structure administrative intérimaire mixte | UN | انتقال ناجح للمهام المحولة من الهيكل الإداري المؤقت المشترك إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
La réforme de l'Organisation doit être générale. Elle ne doit pas se concentrer essentiellement sur la structure administrative et de gestion du Secrétariat. | UN | ولا بــد أن يكون إصلاح المنظمة شاملا وألا يقتصر بشكل أساسي على الهيكل الإداري للأمانة العامة. |
Aux fins de confirmation des opérations de l'Autorité budgétaire centrale dans le cadre de la structure administrative intérimaire mixte du Kosovo, | UN | ولغرض إقرار عمليات السلطة المالية المركزية داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو، |
Les structures municipales qui seront mises en place à la suite des prochaines élections municipales seront intégrées dans la structure administrative générale de la MINUK. | UN | وسيجري ضم الهياكل البلدية التي ستنشأ نتيجة الانتخابات البلدية المقبلة ضمن الهيكل الإداري الشامل لبعثة الإدارة المؤقتة. |
La gestion de la performance fait partie de la structure de gestion de l'organisation. | UN | وتشكل إدارة الأداء جزءا من الهيكل الإداري للمنظمة. |
la structure de gestion comprenait un comité de gestion, un responsable de programme et un agent de liaison de chaque agence d'exécution. | UN | وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ. |
Révision de la définition des rôles et des responsabilités en matière financière pour l'examen de la structure de gestion, propice à une harmonisation en termes de responsabilité financière et de présentation des comptes financiers. | UN | تطوير الأدوار المالية المنقحة والمسؤوليات المتعلقة باستعراض الهيكل الإداري وتحقيق توافق المسؤولية المالية والمساءلة. |
Il ressort de l'examen que la fragmentation de la structure de gouvernance et du mécanisme de financement de l'ONUDC nuisait à l'efficacité et l'efficience de celui-ci dans l'exercice de son mandat. | UN | وخلُص الاستعراض إلى أن تجزئة الهيكل الإداري للمكتب وآلية تمويله تؤثران في كفاءته وفعاليته في أداء مهامه. |
Voir la structure de gouvernance du projet pour plus de détails. | UN | للاطلاع على التفاصيل، انظر الهيكل الإداري لأوموجا. |
En particulier, le mandat du Fonds devait être actualisé et ne reflétait pas l'ensemble des structures de gestion. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يتم تحديث اختصاصات الصندوق التي لا تكشف كامل الهيكل الإداري. |
Examen des structures de gestion de toutes les opérations de maintien de la paix | UN | استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام |
La MINUK a déjà pris d'importantes mesures à cet égard en constituant le Service de la police du Kosovo et en créant le Conseil transitoire du Kosovo et des organes consultatifs, ainsi qu'en mettant en place les Structures administratives conjointes intérimaires et le Conseil administratif intérimaire. | UN | وقد قامت البعثة بخطوات مبكرة ومهمة في هذا الشأن من خلال تشكيل دائرة شرطة كوسوفو، وإنشاء المجلس الانتقالي لكوسوفو وهيئات استشارية، فضلا عن إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك، والمجلس الإداري المؤقت. |
Les problèmes de communication entre les entités, dans la structure de direction du PCI, ont été en partie réglés et le processus est désormais plus transparent. | UN | وجرى تحسين جوانب الاتصال فيما بين الكيانات داخل الهيكل الإداري ونتيجة لذلك أنجزت عملية تتسم بقدر أكبر من الشفافية. |
Après la démission de la Secrétaire générale adjointe à la gestion de son poste de présidente du Comité de pilotage en juin 2011, des remaniements provisoires ont été apportés au dispositif de gouvernance du projet. | UN | 95 - وعقب استقالة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من منصب رئيس اللجنة التوجيهية في حزيران/يونيه 2011، أُدخل عدد من التغييرات المؤقتة على الهيكل الإداري للمشروع. |
Toutefois, il recommande d'ores et déjà d'alléger l'organigramme des services administratifs et des services d'appui et de recourir autant que faire se peut à du personnel recruté sur le plan national. | UN | غير أن اللجنة توصي بالنظر في تقليص الهيكل الإداري وهيكل الدعم، بما في ذلك استخدام الموظفين الوطنيين إلى أقصى حد ممكن. |
Les procédures de la structure décisionnelle du mécanisme doivent être simplifiées afin que les pays les moins avancés puissent y accéder aisément. | UN | فينبغي أن يقوم الهيكل الإداري لآلية التنمية النظيفة بتبسيط إجراءاتها من أجل كفالة سهولة استفادة أقل البلدان نموا منها. |
La perspective de faire relever le Bureau d'une structure administrative ministérielle rendrait certaines tâches administratives plus complexes et exigerait la modification de certaines lois en vigueur. | UN | وسوف يؤدي توقّع وضع المكتب في إطار الهيكل الإداري لإحدى الوزارات إلى زيادة تعقيد بعض المهام الإدارية ممّا يتطلب تعديل التشريعات النافذة حاليا. |
Il rappelle en outre que le soutien administratif apporté à la MICIVIH est actuellement assuré par la composante administrative de la MINUHA (ibid., par. 24, et A/50/548, par. 48). | UN | وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأن الدعم اﻹداري للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي يقدمه حاليا الهيكل اﻹداري لبعثة اﻷمم المتحــدة في هايــتي )المرجــع نفســه، الفقــرة ٢٤ و A/50/548، الفقرة ٤٨(. |