Un nouvel organigramme a été établi qui permet d'aborder les questions d'environnement de manière globale et intégrée. | UN | وُضع الهيكل التنظيمي الجديد القائم على أساس المهام، وسُمح له بتناول المسائل البيئية بشكل شامل متكامل. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport le nouvel organigramme du Bureau. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذا التقرير الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب المدعي العام. |
Avec la mise en œuvre de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP, l'accent continuera d'être mis de plus en plus sur le développement des aptitudes, de la politique et de la promotion. | UN | ومع تفعيل الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، سوف يتزايد الاهتمام بمواصلة تنمية القدرات وحوار السياسات وأنشطة الدعوة. |
Mise en place de la nouvelle structure organisationnelle du FNUAP | UN | خامسا - وضع الهيكل التنظيمي الجديد موضع التنفيذ |
relative à un rapport d'évaluation de la nouvelle structure de l'organisation, qui pourrait servir de base à la conception du prochain plan stratégique | UN | التوصية 6، تتعلق بتقييم الهيكل التنظيمي الجديد واستخدامه في تصميم الخطة الاستراتيجية المقبلة |
la nouvelle structure organique de l'Office, qui vise à accroître la synergie de fonctions spécialisées, devrait faciliter sur le plan interne l'échange de connaissances, la planification et le contrôle communs. | UN | ومن ثم يتوقع أن يؤدي الهيكل التنظيمي الجديد للمكتب، الذي يهدف إلى تحسين التآزر بين الوظائف الفنية، إلى تيسير الاستفادة المعرفية المتبادلة داخليا والتخطيط والرصد المشتركين. |
la nouvelle structure administrative du Centre a été présentée pour approbation au Siège en février 1999. | UN | 17 - وفي شباط/فبراير 1999 عرض الهيكل التنظيمي الجديد للمركز على المقر بغرض الموافقة. |
De même, le nouvel organigramme du pouvoir exécutif de l'État plurinational montre que des femmes autochtones sont en poste dans les différents ministères. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك نساء الشعوب الأصلية في تشكيلة مجلس الوزراء ضمن الهيكل التنظيمي الجديد للجهاز التنفيذي للدولة المتعددة القوميات. |
On trouve à la section V un bilan actualisé de l'opérationnalisation du nouvel organigramme du | UN | ويوفر الفرع الخامس استكمالا لوضع الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق موضع التطبيق. |
En conséquence, le nouvel organigramme est à présent en harmonie avec l'orientation des programmes de la Commission. | UN | وكنتيجة لذلك، تم تكييف الهيكل التنظيمي الجديد ليوائم التوجه البرنامجي للجنة. |
Le nouvel organigramme concordera avec le programme de travail de 2000-2001. | UN | وسيكتمل بالنسبة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ تحقيق الملاءمة بين الهيكل التنظيمي الجديد وبرنامج العمل. |
Le nouvel organigramme concordera avec le programme de travail de 2000-2001. | UN | وسيكتمل بالنسبة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحقيق الملاءمة بين الهيكل التنظيمي الجديد وبرنامج العمل. |
Les membres du Comité supérieur de gestion du HCR se sont attachés à déterminer si les efforts en cours étaient bien adaptés au nouvel organigramme du HCR et au système de gestion des carrières récemment entré en application. | UN | ويتطلع أعضاء لجنة الإدارة العليا في المفوضية إلى معرفة ما إذا كانت الجهود الجارية تتمشى تماما مع الهيكل التنظيمي الجديد للمفوضية ومع نظام إدارة الحياة الوظيفية الذي بدأ تطبيقه في الآونة الأخيرة. |
La Directrice exécutive a assuré le Conseil qu'aucune unité administrative ne serait créée au titre de la nouvelle structure organisationnelle. | UN | وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة. |
146. En présentant le sujet, le représentant du Secrétariat a décrit la nouvelle structure organisationnelle du Bureau des services de conférence. | UN | ١٤٦ - وصف ممثـل اﻷمانــة العامـــة، فــي عرضــه للبند، مسألة الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب شؤون المؤتمرات. |
La nouvelle structure organisationnelle reflète mieux les domaines prioritaires du Département, ce qui permet de mieux dégager les responsabilités. | UN | ويعطي هذا الهيكل التنظيمي الجديد صورة أفضل لمجالات الأولوية التي تهتم بها الإدارة، مما يفسح المجال أمام تحديد المسؤوليات على نحو أوضح. |
La conception de la nouvelle structure d'organisation s'écarte considérablement de l'ancien cadre organisationnel, qui était fondé sur une approche sectorielle. | UN | ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي. |
On trouvera à l'annexe II un organigramme indiquant la nouvelle structure de la Division Afrique. | UN | وترد في المرفق الثاني أدناه مخطط يبين الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة أفريقيا. |
À cet effet, le Secrétaire exécutif a institué, au sein de la nouvelle structure, un correspondant chargé de la mobilisation des ressources pour les trois conventions. | UN | واستجابة لذلك، قام الأمين التنفيذي بإنشاء جهة تنسيق لتعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث ضمن الهيكل التنظيمي الجديد. |
la nouvelle structure organique comprend un mécanisme d'évaluation indépendant, dont les conclusions sont présentées aux cadres supérieurs et aux États Membres. | UN | 24- ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد وظيفة تقييم مستقلة، تُبلّغ نتائج عملها إلى الإدارة العليا والدول الأعضاء. |
la nouvelle structure administrative de la CESAO reflète ces priorités nouvelles; on a créé au sein de la Division des questions et politiques de développement social la Section du développement humain qui traite du développement et de la protection dans le domaine social. | UN | ومن ثم، أجري تحول في اﻷولويات في إطار الهيكل التنظيمي الجديد للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وتم إنشاء قسم جديد للتنمية البشرية داخل شعبة قضايا التنمية الاجتماعية وسياساتها. |
Les trois sous-programmes correspondent à la nouvelle structure institutionnelle du Centre pour les droits de l'homme, ce qui assure une division efficace et cohérente des responsabilités au sein du Centre. | UN | وتناظر البرامج الفرعية الثلاثة الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان، الذي يتيح التقسيم الكفء والمتماسك للمسؤوليات داخل المركز. |
Le Comité consultatif prend note de la restructuration proposée de la Division de l'appui à la mission et compte que le nouveau mode d'organisation améliorera l'efficience et l'efficacité de la prestation des services. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات. |
Le programme de travail reflétait la nouvelle nomenclature des services d'ONU-Habitat qui avait pour objet d'accroître l'efficacité, la productivité, la responsabilisation et la transparence. | UN | ويعكس برنامج العمل الهيكل التنظيمي الجديد لموئل الأمم المتحدة الذي يهدف إلى تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والإنتاجية والمساءلة والشفافية. |