ويكيبيديا

    "الهيكل السياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • structure politique
        
    • structures politiques
        
    • Organisation POLITIQUE
        
    • système politique
        
    • Political structure
        
    II. structure politique GENERALE - CADRE JURIDIQUE DE LA PROTECTION UN ثانيا - الهيكل السياسي العام - اﻷساس القانوني
    Section 2 structure politique générale de l'État UN الفرع الثاني: الهيكل السياسي العام للدولة
    26. La structure politique générale et le système de gouvernement de l'île de Man traduit la reconnaissance du droit de tous les peuples à disposer d'euxmêmes. UN يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    La nouvelle structure politique doit être solide et capable d'adaptations et le pays doit être uni. UN ويجب أن يكون الهيكل السياسي الجديد قويا ومرنا، وأن يكون البلد موحدا.
    (M. Reimaa, Finlande) Depuis quelques années déjà — plus précisément depuis la chute du mur de Berlin —, la structure politique internationale tout entière se transforme. UN ونحن نشهد بالفعل منذ أعوام، وعلى وجه الدقة منذ انهيار جدار برلين، مرور الهيكل السياسي الدولي بأكمله في مرحلة تطور.
    La structure politique des Tuvalu s'est bâtie sur les instruments internationaux et l'expérience acquise par les autres pays en matière de vie parlementaire. UN وقد تطور الهيكل السياسي لتوفالو من الاتفاقيات والممارسات البرلمانية.
    Le Comité a regretté que le rapport ne contienne pas d'informations sur la structure politique générale du pays, le cadre juridique d'ensemble garantissant la protection des droits de l'homme et la situation économique et sociale du pays en général. UN وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد.
    II. structure politique GENERALE 47 - 77 12 UN الثاني - الهيكل السياسي العام ٧٤ - ٧٧ ٢١
    Il était préférable de commencer par modifier la structure politique pour arriver à une véritable décentralisation, c'est pourquoi un groupe puissant a été créé à un niveau inférieur pour faire pression dans ce sens. UN وكان تغيير الهيكل السياسي أولا هو طريقة أفضل لتحقيق لامركزية حقيقية، وعلى هذا النحو أنشئت طبقة قوية من المؤيدين على الصعيد اﻷدنى، مارست الضغط من أجل اللامركزية.
    B. structure politique générale de l'Etat 7 - 17 4 UN باء - الهيكل السياسي العام للدولة 7 - 17 6
    A. structure politique générale et régime politique 4 8 UN ألف - الهيكل السياسي العام ونظام الحكم 4 9
    Il a également été souligné que si l'énoncé du premier amendement était général et pouvait poser des interrogations dans un cadre politique spécifique, la structure politique d'indépendance des pouvoirs aux États-Unis levait tout doute. UN وكذلك بُيﱢن أنه إذا كان نص التعديل اﻷول عاماً في طابعه وأنه ربما أثار بعض التساؤلات في إطار سياسي معين، فإن الهيكل السياسي الذي يقضي باستقلال السلطات في الولايات المتحدة يبدﱢد أي شك في هذا الصدد.
    Il fait observer que l’incertitude qui plane quant à la structure politique du pays rend très difficile l’évaluation du danger que présenterait leur retour. UN ويفيد المحامي بأن التغييرات التي أدخلت على الهيكل السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية تجعل التنبؤ بما تنطوي عليه عودتهم من خطر أمرا صعبا جدا.
    La préparation des programmes Action 21 à l'échelon local s'est effectuée conformément au programme de décentralisation du Gouvernement, qui a passé la gestion des affaires publiques, surtout en matière de planification et de mise en oeuvre du développement, au niveau le plus bas de la structure politique du pays. UN وإن إعداد جداول أعمال القرن ٢١ المحلية يتماشى مع برنامج الحكومة ﻹزالة الطابع المركزي، الذي ينقل السلطة، ولا سيما فيما يتعلق بالتخطيط والتنفيذ اﻹنمائي، إلى أدنى مستوى من الهيكل السياسي للبلد.
    2. La structure politique générale17 UN الاقتصاد اللغة الهيكل السياسي العام
    Amnesty International mène une campagne contre un pays précis, en mettant l'accent sur ses propres objections contre la structure politique de ce pays et sa situation politique dans les affaires mondiales. UN فمنظمة العفول الدولية تشن حملة ضد بلد واحد مع التأكيد على اعتراضات هذه المنظمة على الهيكل السياسي لهذا البلد ومركزه السياسي في الشؤون العالمية.
    L'expérience récente de mon pays montre qu'il est possible de mener une transformation profonde d'une structure politique et économique, de désamorcer un conflit interne potentiel par des négociations pacifiques. UN إن التجربة التي مـــر بها بلدي في اﻵونة اﻷخيرة تثبت أنه من الممكن إجـــراء تحول عميــق في الهيكل السياسي والاقتصادي بأكمله ونزع فتيــل أي صراع داخلي محتمل من خلال التفاوض السلمي.
    Elle était dotée de son propre gouvernement au sein de la structure politique des Antilles néerlandaises depuis 1951, mais voulait pouvoir diriger plus librement ses affaires internes. UN وعلى الرغم من أنه منذ عام ١٥٩١ فصاعداً، أصبح ﻷروبا حكومتها الجزرية الخاصة في إطار الهيكل السياسي لجزر اﻷنتيل الهولندية، فقد واصلت أروبا كفاحها من أجل أن يكون لها صوت أكبر في الشؤون الداخلية.
    Considérant les événements politiques, sociaux et économiques actuels qui ont abouti à une situation de crise humanitaire et montré la faiblesse de la structure politique et administrative de l'État albanais, UN إذ يعتبر أن اﻷحداث السياسية والاجتماعية والاقتصادية الراهنة قد أدت إلى نشوء حالة طارئة إنسانية، وكشفت عن ضعف الهيكل السياسي واﻹداري لدولة ألبانيا،
    Les mesures adoptées par le Gouvernement de l'Ouzbékistan pour réorganiser les structures politiques de l'État revêtent un autre aspect important. UN وهناك جانب هام آخر للخطوات التي تضطلع بها حكومـــة أوزبكستـــان من أجل إعادة تشكيل الهيكل السياسي للدولة.
    Or on constate que l'Organisation POLITIQUE de l'Iraq est, parmi les facteurs sous—jacents aux violations des droits de l'homme, le facteur le plus important. UN بيد أن الهيكل السياسي العراقي هو أهم عامل تقوم عليه انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Si le processus électoral n'a pas la confiance de l'électorat, les fondements même du système politique et constitutionnel cambodgien, tels qu'énoncés dans les Accords de paix de Paris, seront ébranlés et le pays risque de retomber dans la violence. UN وإذا لم تكتسب العملية الانتخابية إيمان وثقة الناخبين، ستفقد الثقة في الأسس التي يقوم عليها الهيكل السياسي والدستوري الكمبودي والمنصوص عليها في اتفاقات باريس للسلام وقد يتعرض البلد لخطر العودة إلى العنف.
    A. Political structure 4 4 UN ألف - الهيكل السياسي 4 4

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد