ويكيبيديا

    "الهيلكوبتر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hélicoptère
        
    • hélicoptères de
        
    La Police a eu besoin de l'hélicoptère pour une urgence. Open Subtitles لقد ذهبت الهيلكوبتر لأجل حالة طارئة من الشرطة
    En outre, l'hélicoptère a atterri sans autorisation à Sokolac, puis est rentré en retard à Pale. UN وعلاوة على ذلك هبطت الطائرة الهيلكوبتر في سوكولاك دون إذن وعادت متأخرة إلى بالي.
    Elle est conduite par l'Ukraine, pays d'immatriculation de l'hélicoptère. UN وتقود التحقيق أوكرانيا، بلد تسجيل الهيلكوبتر.
    Il faudrait également prévoir des heures de vol d'hélicoptère supplémentaires. UN وسيكون من الضروري أيضا توفير عدد إضافي من طائرات الهيلكوبتر.
    Le nombre de véhicules blindés de transport de troupes sera ramené de 105 à 66 et le nombre d'hélicoptères de 6 à 4. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 105 إلى 66، وطائرات الهيلكوبتر من 6 إلى 4.
    Ce montant couvre des services d'hélicoptère fournis au titre d'une contribution volontaire en nature évaluée à 2,8 millions de dollars. UN ويتضمن هذا المبلغ خدمات طائرات الهيلكوبتر المقدمة في شكل تبرع عيني، وقيمته ٢,٨ مليون دولار.
    La plupart des routes du pays sont en très mauvais état et on ne peut accéder à certains villages, localités et îles que par bateau ou par hélicoptère. UN إن حالة معظم الطرق في البلد رديئة للغاية وهناك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول إليها إلا بالزوارق أو بطائرات الهيلكوبتر.
    Le Gouvernement soudanais a confirmé l'incident mais a déclaré que l'hélicoptère était en mission de reconnaissance. UN وأكدت حكومة السودان وقوع الحادث، لكنها قالت إن طائرة الهيلكوبتر كانت في مهمة استطلاعية.
    Je l'amène à l'hélicoptère, je vous le renvoi dès que possible. Open Subtitles أنا سآخذه في الهيلكوبتر سأرسلها من أجلك بأقرب وقت ممكن
    Vous partirez en hélicoptère pour sécuriser les zones nécessaires. Open Subtitles ستتحرك بواسطة الهيلكوبتر إلى أي منطقة تعتبر مهمه
    Je m'excuse pour le trouble causé par mon hélicoptère ce matin. Open Subtitles اولا, اريد أن اعتذر عن هذا الغبار الذي حدث بسبب الهيلكوبتر هذا الصباح
    Ce vol est devenu une violation parce que l'hélicoptère ne transportait aucun des patients autorisés mais sept passagers non autorisés habillés en civil. UN وغدت الرحلة انتهاكا عندما لم تنقل الطائرة الهيلكوبتر أي من المرضى المأذون بنقلهم وإنما نقلت مسافرين غير مأذون لهم مرتدين ملابس مدنية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les prévisions de dépenses initiales n'incluaient pas les ressources supplémentaires nécessaires au titre des opérations aériennes par hélicoptère, des transmissions et de l'information. UN وأبلغت اللجنة عند استفسارها بأن التقديرات السابقة لا تشمل الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بعمليات طائرات الهيلكوبتر والاتصالات واﻹعلام.
    Les patrouilles en hélicoptère n'ont toujours pas repris; les vols administratifs ont suivi un itinéraire au-dessus de la mer Noire. UN وظلت الدوريات التي تنفذ بالطائرات الهيلكوبتر معلقة؛ ويجري حاليا استخدام ممر جوي فوق البحر الأسود لتحليق الرحلات الجوية الإدارية.
    Par ailleurs, au Darfour-Nord et au Darfour-Ouest, le fait que le Gouvernement a utilisé récemment un hélicoptère de couleur blanche identique à ceux qui sont utilisés par la MUAS et les Nations Unies, avec des marques distinctives de la MUAS au moins à une occasion, met en danger la vie des agents humanitaires et des forces de protection. UN وفي الوقت نفسه، فإن استخدام الحكومة في شمال دارفور وغربيها مؤخرا لطائرة هيلكوبتر مشابهة لطائرات الهيلكوبتر التي تشغلها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة، وكانت تحمل علامات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في رحلة واحدة على الأقل، يعرض حياة عمال المعونة الإنسانية وقوات الحماية للخطر.
    L'hélicoptère de l'ONU dont le Groupe avait besoin a été réaffecté à la mission d'évaluation technique qui avait la priorité. UN فقد أعيد على أساس الأولوية العليا؛ تخصيص الدعم اللازم المتمثل في توفير طائرة الأمم المتحدة الهيلكوبتر إلى بعثة التقييم التقني لنقل الفريق.
    Cet hélicoptère... il nous survole. Open Subtitles هذه الهيلكوبتر تحوم حولنا.
    - Où est ce putain d'hélicoptère ? Open Subtitles -اين ذهبت الهيلكوبتر اللعينة ؟ -لاسي ، اهدأ
    Brennan m'a dit qu'il allait se jeter d'un hélicoptère dans une eau infestée de requins. Open Subtitles برينين اخبرني بإنه سيلقي بجسمه من على الهيلكوبتر... إلى فم اسماك القرش المنتشره في المياه... ....
    Les avions de combat ont enregistré 107 heures de vol, et la flotte d'hélicoptères de la SFOR a fait plus de 103 heures de vol. UN وحلقت الطائرات المقاتلة لمدة ١٠٧ ساعات وحلق أسطول طائرات الهيلكوبتر التابع للقوة ﻷكثر من ١٠٣ ساعات.
    Celui-ci n'a observé qu'un nombre relativement faible de chars, de véhicules blindés de transport de troupes, de pièces d'artillerie et d'hélicoptères de combat. UN ولم يلاحظ سوى أعداد قليلة نسبيا من المدرعات وناقلات الجُند المصفحة والمدفعية وطائرات الهيلكوبتر الهجومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد